1704698830
1704698831
杰克:是的。布赖顿线。
1704698832
1704698833
布雷克耐尔太太:哪条线并不重要。沃信先生,我得坦白说,你刚才讲的,叫我感到有点不解。生在一个手袋里,或不管怎样说,养在一个手袋里,无论手袋有没有把手,在我看来,似乎表现了对普通家庭生活的藐视,令人想起法国大革命最严重的过火之一。我想,您大概知道那场不幸的运动导致什么结局吧?至于这个手袋被找到的具体地点,一个火车站的行李寄存处,也许可用来遮掩某种社会不检点——事实上,它过去可能真的被用于这个目的——但是在一个良好的社会里,这很难作为一种被承认的地位的可靠基础。
1704698834
1704698835
杰克:那么,我能否问一下,您认为我该怎么做才好呢?我几乎不用说,为了确保格温多琳的幸福,我愿意做世界上任何事情。
1704698836
1704698837
布雷克耐尔太太:沃信先生,我愿意强烈建议您,设法尽快取得某种关系,作出明确的努力,在本季节结束前至少弄到一个父母,不管哪个性别。
1704698838
1704698839
杰克:这,我实在看不出我能够做到这点。我可以在任何时刻弄到那个手袋。它就在我家里的梳妆室。我真的觉得这应该可以满足您,布雷克耐尔太太。
1704698840
1704698841
布雷克耐尔太太:我,先生!这与我何干?您不难想象,我和布雷克耐尔勋爵做梦也不会想到让我们的女儿——一个无微不至悉心养大的女儿——嫁入行李寄存处,跟一个包裹结婚。再见,沃信先生!
1704698842
1704698843
(布雷克耐尔太太傲气十足地拂袖而去。)
1704698844
1704698845
布雷克耐尔太太信口说出的插入语,是王尔德式的胜利,泰然自若地处于荒唐的边缘:“哪条线并不重要”,“无论手袋有没有把手”,“不管哪个性别”,“一个无微不至悉心养大的女儿”,“跟一个包裹结婚”。我们该如何读布雷克耐尔太太这些宏伟的宣言?我认为,这无异于问:“为什么布雷克耐尔太太把我们乐坏了?”
1704698846
1704698847
布雷克耐尔如此有趣,部分原因在于她如此没有幽默感,与福斯塔夫构成强烈对比。但由于王尔德写的是一部近于荒唐的闹剧,因此布雷克耐尔太太绝不是任何一个实际人物的代表。莎土比亚的喜剧不是王尔德的首要楷模。在一八八一年,王尔德遭到吉尔伯特和沙利文的讽刺,他成了他们《忍耐》一剧中的“唯美骗子”邦索恩。这之后,吉尔伯特便盘旋在王尔德创作思想的上空,尽管直到《认真》之前他的怨气都没有实际发泄出来,而《认真》更多地得益于《爱奥兰思》和《彭赞思的海盗》而不是《忍耐》。爱尔杰农、杰克、格温多琳、赛茜丽、普丽丝姆小姐和卡农·查萨宝都没有一个及得上布雷克耐尔太太那么难以置信和咄咄逼人,但他们并不比她更依附“现实原则”。王尔德的唯美纨绔子弟们,还有他那些怪诞风格,总是使我们回到王尔德本人身上——这位语言大师、幻想大师和艺术悖论大师。吉尔伯特够不上这个水平,但王尔德(如同莎士比亚)高高兴兴地向每一个人偷师,《认真》则吸纳了吉尔伯特和沙利文,却服务于一种与他们迥然不同的美学视域。
1704698848
1704698849
在一种微妙的意义上,《认真》更接近福斯塔夫的气质和桑丘·潘沙的气质而不是接近于文学中任何别的东西。王尔德的“给严肃人士看的微不足道的喜剧”(一个误导的副题)把我们带进了童稚游戏的王国,在那个世界里,有没有黄瓜三明治吃构成的重大危机,不亚于任何别的危机。实际上,每当我想起《认真》,我首先会想起布雷克耐尔太太,然后是黄瓜三明治,一份如今永远与崇高的王尔德联系在一起的食物。如何读《认真》的其中一个秘诀,是一边读一边细嚼偶尔吃一回的黄瓜三明治,佐以配合戏中格调的茶或香槟。爱尔杰农自己狂吞了所有黄瓜三明治,不请杰克吃,然后跟他的仆人莱恩进行一场绝妙的对话:
1704698850
1704698851
布雷克耐尔太太:现在我要喝一杯茶了,还有你答应我的一份美味的黄瓜三明治。
1704698852
1704698853
爱尔杰农:当然,奥古斯塔姨妈。(走到茶桌那边去。)
1704698854
1704698855
布雷克耐尔太太:你要不要坐在这里来,格温多琳?
1704698856
1704698857
格温多琳:谢谢,妈妈,我在这里蛮舒服的。
1704698858
1704698859
爱尔杰农:(大惊失色地拿起空碟子。)老天!莱恩!怎么搞的,黄瓜三明治都到哪里去了?那是我特别要求的。
1704698860
1704698861
莱恩:(神色严重地。)先生,今天早上市场上没有黄瓜三明治。我去过两次。
1704698862
1704698863
爱尔杰农:没有黄瓜!
1704698864
1704698865
莱恩:没有,先生。现款都买不到。
1704698866
1704698867
爱尔杰农:算啦,谢谢你,莱恩。
1704698868
1704698869
莱恩:谢谢你,先生。(出去。)
1704698870
1704698871
爱尔杰农:我非常难过,奥古斯塔姨妈,竟然没有黄瓜,就连现款也买不到。
1704698872
1704698873
爱尔杰农对吃怀着不间断的兴趣,这已成为这个年轻纨绔子弟的一种着魔,且贯穿于整部戏。拿爱尔杰农来跟福斯塔夫相比似乎很怪异,因为福斯塔夫与优雅世界仅有负面关系,但是王尔德(他很喜欢福斯塔夫)似乎把福斯塔夫分成两半,一半给布雷克耐尔太太(语言),一半给爱尔杰农(胃口)。“在艺术中一切都重要,除了题材”,王尔德如此说。这是他另一句在我们这个意识形态时代特别有价值的格言。
1704698874
1704698875
二
1704698876
1704698877
王尔德大可以把这部他最好的戏剧称做《漫不经心的重要》,除了如我们所知,认真一词对王尔德而言,含有“开创”的秘密意义。原创即是撒谎,不过这是为了艺术的利益而漫不经心地撒谎。王尔德对一位朋友说,这部戏的宗旨,是“我们应该非常严肃地对待一切微不足道的事情,并以真诚而慎重的微不足道对待生命中一切严肃的事情”。我们再次想到爱尔杰农对食物的兴趣:“我讨厌那些不严肃地对待膳食的人。他们是这么肤浅。”
1704698878
1704698879
我们应该把《认真》当做闹剧,当做荒唐,还是当做王尔德伟大的道德剧来读?我建议读者把它当做三者来读,因为王尔德在这里,也许只在这里,如此明确地显露他那美丽的天才。剧中每一个人都可敬地自私,而自私在这部戏的荒诞王国里是最大美德。王尔德的人物,一如格温多琳骄傲地指出的,他们从不改变,除了在感情方面,而且他们永远是严肃的说谎者。他们的首领是布雷克耐尔太太,她像一位浪漫主义鼎盛时期的诗人,把她的视野强加在现实上,尽管她的视野是对纯粹的自私的戏仿。
[
上一页 ]
[ :1.70469883e+09 ]
[
下一页 ]