1704794575
英文疑难详解 151.Mrs.+丈夫姓名
1704794576
1704794577
对既婚妇女的称呼,英文一般情形是在丈夫姓名前冠以“ Mrs”的字样,女子出嫁即从夫姓,但名字仍可保留,如王玛丽小姐嫁了张大卫先生,她便成为 Mrs. David Chang,不知在何时才可以用 Mrs. Mary Chang 的名号。
1704794578
1704794579
【解答】别人称呼既婚妇女,都是用她丈夫姓名冠以 Mrs.,但她自己常要在夫姓前写她本人的小名以代替丈夫名,例如写信时署名为 Mary Chang,在写给不相识的人时,则下加( Mrs. David Chang)。在美国的既婚妇女用她本名的时候比较多,如那位生长在中国,获得诺贝尔文学奖金的美国女作家 Pearl Buck,就是大家都知道的, Buck 是她丈夫的姓, Pearl 是她自己的名字。凡是在丈夫死后做寡妇时,就不能再用丈夫的名字,必须写成 Mrs. Mary Chang.在美国没有落籍的外国人(aliens),每年要去登记一次,如张大卫夫妇同时去登记时,丈夫的记名是 Mr. David Chang,太太的记名是 Mrs. Mary Chang。
1704794580
1704794581
又他们夫妇同时要开车,各有各的开车执照( License),太太的执照上也是写的 Mrs. Mary Chang,不完全用丈夫的姓名。
1704794582
1704794583
美国签定某些合约(如租房子)时,常是夫妇两人都署名,这时做太太的也只好用自己的小名(如 Mrs. Mary Chang)来签字了。
1704794584
1704794585
1704794586
1704794587
1704794589
英文疑难详解 152.用不定词或动名词取代子句
1704794590
1704794591
Everyone should have a hobby that he considers a recreation, because in this way he can really relax.(人人都应该有一个可供娱乐的嗜好,因为那样才可以得到身心上真正的轻松。)这句英文似嫌累赘,不知可否将关系代名词的子句省略?
1704794592
1704794593
【解答】文字最要紧的一点就是简明,拖沓总是不好的,用 that- Clause 等,是不得已而写,能省则省,例如下举各例,与其用(a),不如用(b):
1704794594
1704794595
(a)I hope that I shall pass this time.
1704794596
1704794597
(b)I hope to pass this time.
1704794598
1704794599
(a)He is not a man who tells a lie.
1704794600
1704794601
(b)He is not a man to tell a lie.
1704794602
1704794603
(a)I am certain that I shall give you satisfaction.
1704794604
1704794605
(b)I am certain of giving you satisfaction.
1704794606
1704794607
(a)They were surprised when they heard him confess.
1704794608
1704794609
(b)They were surprised to hear him confess.
1704794610
1704794611
质询中所提出的英文句子也可简化如下:
1704794612
1704794613
Everyone should consider his hobby a recreation, because in this way he can really relax.
1704794614
1704794615
这样一来就比原来的简洁多了,而意思还是一样。
1704794616
1704794617
1704794618
1704794619
1704794621
英文疑难详解 153.be supposed to 的译法
1704794622
1704794623
He is not supposed to clean the table.译成“他不被假定去清除桌子。”似乎不像中国话,而且意义也不明白。不知这句英文应怎样翻译才好。
[
上一页 ]
[ :1.704794574e+09 ]
[
下一页 ]