1704795635
1704795636
②意为“值得的”、“应得的”、“相宜的”,后面常接用 of:
1704795637
1704795638
The place is quite worthy of a visit.(那地方值得一游。)
1704795639
1704795640
He is a man worthy of praise.(他是一个值得称赞的人。)
1704795641
1704795642
Li Po is a poet worthy of the name.(李白是一个名副其实的大诗人。)
1704795643
1704795644
③下接“of+动名词”:
1704795645
1704795646
The event is worthy of being remembered. (那事值得记忆。)
1704795647
1704795648
〔注〕“worthy of+动名词”与“worth+动名词”的两种形式,不可混乱,在 worthy 后要用 Passive 的 Gerund,而在 worth 后就要用 Active 的 Gerund,但其意义仍然是被动的。比较:
1704795649
1704795650
The book is worthy of being read.(不可以说 worthy of reading).
1704795651
1704795652
The book is worth reading.(不可以说 worth being read).
1704795653
1704795654
④下接不定词:
1704795655
1704795656
This is a matter worthy to be considered.(这事值得考虑。)
1704795657
1704795658
He is worthy to lead (=to take the lead).(他够资格做领导人物。)
1704795659
1704795660
1704795661
1704795662
1704795664
英文疑难详解 176.关于“水”流的声音和动态的字
1704795665
1704795666
日常见到或用到的“水”流的声音或动态,英文表现这些情形的字眼各有不同,请分别举例说明。
1704795667
1704795668
【解答】从人身上说起,“汗流浃背”是 wet through with perspiration.“泪如泉涌”是 The tears flowed like a fountain.“在雨中淋湿一身”是 get drenched,“淹死”是 be drowned.“河流泛滥”叫 inundate 或 overflow 或 flood,“泉水起泡”叫 bubble,“小波纹”是 ripple,“大波浪”是 wave 或 surge,或 billow,“波涛汹涌”是 the dashing of waves,“浪花飞溅”是 The sea sprays splashed on the beach.“流鼻涕”是 snivel,而“涕泗交流”则说 Both tears and snivel run down the face.“小儿吃液体食物吃得满脸都是”就叫做 dribble-puss (=a face with dribbles on it).人的“口水(唾液)”叫 saliva,“流口水”便说 drool,“浇花”是 sprinkle flowers.“濡笔”是 dip the pen in ink.“洒泪”是 shed tears.“洒水”是 spill water,“覆水难收”是 It is no use crying over spilt milk.“他在淌汗”是 He is oozing sweat.“伤口出血”则说 The wound oozed blood.“下牛毛雨”叫 drizzle,“下大点雨”就说 Rain fell in big drops(或 torrents).俗语说 It is raining cats and dogs (=pitchforks).“阵雨”就说 shower.形容“雨声”说 pattering 或 dripping.“水的一滴”是 a drop,但持续不断地滴就可把石头滴一个洞,那时英文说 Constant dropping wears the stone.在日常说话中形容液体的小量也说 a drop,如:
1704795669
1704795670
Husband: May I have some more coffee?
1704795671
1704795672
Wife: I’m sorry. There’s just a drop left. Shall I make some more?
1704795673
1704795674
Husband: No, don’t bother.
1704795675
1704795676
持续不断一点一点在滴的就说 dripping,是从动词 drip 来的,如果“屋漏”(leak)就是 The rain water is dripping through a crack on the ceiling.那时你可以听到 dripping noise.普通下大雨时,“水从屋檐上落下来”就说 The water drips from the eaves.
1704795677
1704795678
“细水长流”或“涓涓细流”英文是 trickle,如:
1704795679
1704795680
The brook trickled through the valley.(小溪在峡谷间细细流去。)
1704795681
1704795682
Tears trickled down her cheeks.(泪流满面。)
1704795683
1704795684
由水流而引申到人潮等的流动,如:
[
上一页 ]
[ :1.704795635e+09 ]
[
下一页 ]