打字猴:1.70479645e+09
1704796450 英文疑难详解 [:1704787181]
1704796451 英文疑难详解 185.可以说 How kind of you!但不能说 How beautiful of her!
1704796452
1704796453 我们可以说 How kind of you!为什么不可以说 How beautiful of her!呢?
1704796454
1704796455 【解答】当我们说 How kind you are!的时候,觉得在 kind 与 you are 之间,似乎有些距离,而脱了节的样子,若改说 How kind of you!就会发现 of you 与 kind 有着密接的关系,是不可分离的。这就是因为:
1704796456
1704796457 How kind you are! ( General)
1704796458
1704796459 How kind of you! ( Special)
1704796460
1704796461 一般泛泛之交毕竟不能与个人的私交相比。《孟子》上说:“至于子都,天下莫不知其姣也!”遇到了她,人人都会说:
1704796462
1704796463 How beautiful she is!
1704796464
1704796465 但没有人能说 How baautiful of her,因为“她美”是有目共睹的 general 事,不能当作 special 的来加以处理呢。
1704796466
1704796467 我们平日说的 It is good of you to do so.句中的 good=kind,作“亲切”解,不作“好”解。因为“亲切”是属于个人的(special),而“好”是一般性的(general)。一定要是 special 的,才能用 of 什么人,否则只好用 for 什么人,参阅184的解答。
1704796468
1704796469 句中用了 how 当然更是加强 kind 的说法,说 You are kind 要点在 you;说 It is kind of you (= It is a kind thing done by you),把 kind 先提出来,自然加强了它的意义。至于说 How kind of you!即 How kind (it is) of you!句中的 kind 再上 how,所表现的意义,算是最强的了。
1704796470
1704796471
1704796472
1704796473
1704796474 英文疑难详解 [:1704787182]
1704796475 英文疑难详解 186.不可以说 you are convenient!
1704796476
1704796477 “你方便的话,请在六点钟来。”译作 Please come at six if you are convenient.为什么不可以?请说明文法上的有何错误。
1704796478
1704796479 【解答】英文的惯用语法是不允许说 You are convenient 的,必定要说 It is convenient to you 才行。因为英文说的 you are convenient,意思是“你是个方便的人”,指人而不指事。他如 necessary,possible,impossible,unbearable 一类的字,都是不可以用代表人身的名词作主语的,一定要用 impersonal 的 it 作主语才可以。这和中国话完全不同,一个不当心,就会弄错的。
1704796480
1704796481 现就 convenient,necessary,impossible 三字分别举例说明如下:
1704796482
1704796483 (1)convenient:
1704796484
1704796485 这字容易用错的原因,是中国话极少以 impersonal(非人称的)字作主语,而英文偏偏要用非人称的字作主语。我们只说“你方便的话”,英文则必须说 If it is convenient for you,决不可以用表人称的字作主语。在 convenient 后接的介词,用 for 或用 to 皆可。
1704796486
1704796487 I’ll call on you tomorrow evening if it’s convenient to you.(如果你方便的话,我明晚来看你。)
1704796488
1704796489 Will it be convenient for you to start tomorrow?(明天动身你方便不方便?)
1704796490
1704796491 This is a very convenient tool for opening cans.(= This tool is very convenient for opening cans.)(这是开罐头很方便的工具。)
1704796492
1704796493 (2)necessary:
1704796494
1704796495 “你需要马上出发”,常被误译为 You are necessary to start at once.这是中国式的英文,照英文的惯用语法来说,应作:
1704796496
1704796497 It is necessary for you to start at once.(你需要马上出发。)
1704796498
1704796499 Air is necessary to support animal life.(空气是维持动物生存所必要的。)
[ 上一页 ]  [ :1.70479645e+09 ]  [ 下一页 ]