1704796646
You take that seat, John, and someone (=one of you present) fetch a few more chairs.(约翰,你先坐下吧,有人会再去拿些椅子来的。)
1704796647
1704796648
Oh,please,someone go in and tell her.(啊,请你们哪个进去告诉她一声吧。)
1704796649
1704796650
Everybody go home!(大家都回去吧。)
1704796651
1704796652
主语和动词之间的有机的关系是不存在的。不过这一类的句子主语都是 you 的变形,命令句说出主语 you 来也是常事,但问题中的例句,那主语并不是 you,而是第三人称,情形与上不同。我们在文学作品中,也可发现有采用这种形式的字句,例如:
1704796653
1704796654
Virginia Woolf 夫人的名著 To the Lighthouse 中, Ramsay 就说过这样的一句话: Life stand still here.(在这儿的人生是静止的。)(见 Hogarth Press 版 pp.249—250)
1704796655
1704796656
这不是一般的 statement,其作用为暗示时间的进行已停止了的另一空间。同时可看作 instruction 的说法,在说话者的意志中带有假定的感觉。
1704796657
1704796658
我们再看 instruction 的例:
1704796659
1704796660
Boy drop on left knee. Girl of uneven couple drop end of ribbons, take one step forward and face partner Each dancer turn1/4to own left. ( Osbourne Mc Conathy: The Music Hour— Teacher’s Guide for the Fifth Book.〔 Silver Burdett, N. Y.,1931〕)
1704796661
1704796662
在现代英语表示惊讶或怪异时所发出的疑问中,也可以找到类似的表现法,比命令句更要近似,因为主语也是第三人称,例如:
1704796663
1704796664
Lewis marry Blanche.—— Shakespeare(路易士要跟布兰芝结婚。)
1704796665
1704796666
An Englishman betray his country.(一个英国人叛国。)
1704796667
1704796668
这种句子我认为可以看作略去“to”的不定词的造句,原来是保留着不定词的“to”的,如:
1704796669
1704796670
He to deceive me!(他欺骗我!)
1704796671
1704796672
1704796673
1704796674
1704796676
英文疑难详解 192.a Chinaman’s chance
1704796677
1704796678
He doesn’t stand a Chinaman’s chance of winning this election.句中所谓 a Chinaman’s chance,是怎样的一种机会?
1704796679
1704796680
【解答】这里虽用了机会一语,实际却是说的没有什么机会(have an extremely poor chance),全句的意思是说:“他在这次选举中没有当选的希望。”为什么这句英文要说“中国人”呢?这就是因为在十九世纪中叶,美国西部加利福尼亚州发现黄金,于是大家一窝蜂似的西去淘金,那些白人淘金过后所剩下来的渣滓,已经无人过问了,才轮到当地的华工,再拿来拼命去加以淘滤,他们能淘到黄金,发财的机会,真是微乎其微,差不多等于没有,所以白人就把这个叫作“中国人的机会”。
1704796681
1704796682
这个成语除表示没有机会外,还暗讽中国人过去在国际上没有地位,一切落在人后,甚至还可引申指中国人哪怕是在自己本国,也因政治不良,人口过多,生活艰难,出头不易,同是一个中国人跑到外国就很容易发财,学问事业上有成就,在国内因环境关系,不知要埋没多少人才。
1704796683
1704796684
在抗战时林语堂双关地说:
1704796685
1704796686
Japan hasn’t got a Chinaman’s chance of winning this war.虽是说“日本无获胜希望”,同时又可解为“日本胜利的机会不及中国”。即照字面解为日本没有中国人一样的获胜机会。
1704796687
1704796688
这是纯粹的美国话,英国是不大通行的,兹再举出二例如下:
1704796689
1704796690
I always did want to find out what it’d be like to get friendly with you. I never had a Chinaman’s chance before.—— E. Calawell: Episode in Palmetto(我确曾很想知道跟你做朋友到底是什么味道。可是在这以前,我一直没有这样的机会。)
1704796691
1704796692
I’m sorry to have to tell you that you haven’t a Chinaman’s chance of raising that money in Boston. Give it up, Court——it’s a bad deal.—— F. Yerby: A Woman Called Fancy(我很抱歉地不得不告诉你,在波士顿你别想赚到那笔钱。放弃这种企图吧,这不是一笔好交易。)
1704796693
1704796694
1704796695
[
上一页 ]
[ :1.704796646e+09 ]
[
下一页 ]