打字猴:1.70488817e+09
1704888170 叛国者绝不会成事,为什么呢?
1704888171
1704888172 因为他成了事,就没人敢说他叛国了。
1704888173
1704888174 这是典型的哈林顿风格:风趣的玩笑下面隐藏着严肃的政治观点。哈林顿自己的父亲曾几度被关进伦敦塔,所以他清楚廷臣的生活是多么危险。他应对的办法是做聪明的弄臣,在伊丽莎白宫廷当局外人,嬉笑玩闹,把自己对道德和政治的批评包在乍听无关紧要的俏皮话里,而它们的真正含意要等人们的笑声落后才回味出来。当时有一本《廷臣论》(The Book of the Courtier)很受欢迎,是关于宫廷礼节的指南,作者是卡斯蒂廖内(Castiglione)。哈林顿遵从卡斯蒂廖内的劝告,“戴着面具能给人一定的自由和挥洒空间”,听者“事后发现”廷臣说的俏皮话“表面下其实是非常重要的问题”会大吃一惊。哈林顿利用女王对自己的宠爱,对女王手下官员和教士的腐败进行含蓄的攻击,甚至批评女王的父亲动辄把自己的妻子斩首的行为。在他写的一首讽刺短诗中,一位贵族女性接到国王的求婚,但她婉言谢绝:
1704888175
1704888176 ……我多多拜谢国王,你的主人,
1704888177
1704888178 (他的大名如雷贯耳,令我钦敬)
1704888179
1704888180 我的身体愿意,我的头可不行。
1704888181
1704888182 其他廷臣竞相把哈林顿的妙语彼此偷偷转告,还写在纸上在宫廷内外流传。哈林顿自己也把讽刺短诗诗集的手稿给亲朋好友传阅。用诗歌在宫廷中为自己赢得了一席之地后,还可以用它请求得到提拔,如果失宠,也可以用它为自己的失误道歉。哈林顿有一首诗是为女王写的:“在我离开时放在了她的靠垫后。”那首诗代表了诗歌和政治晋身之间的明确联系。他在诗中恭维女王说,他的一首诗由于得到了女王的仔细阅读和修改而大为改善,请女王对他个人的情况也给予同等待遇,仔细看看他的情况,并予以改善;他以玩笑的口吻要求:“像您看我的诗一样——看看我的命吧。”诗的签名是“陛下顽皮的教子”。
1704888183
1704888184 女王还真给了哈林顿几个不太重要的官职,不过虽然哈林顿开了个好头,但他后来做了一件越界的事:他把意大利史诗《奥兰多·富里索》(Orlando Furioso)的一部分翻译成了英文并在宫中流传。翻译的那部分是诗中最粗鄙的部分,故事中又套着另一个下流的故事,有爱情、性、婚外情,还讲到一个女王和侏儒睡觉。女王的女侍臣传阅这个粗俗故事的手稿,不巧被女王发现,于是哈林顿就倒了霉。但伊丽莎白没有简单地把他赶出宫廷了事,而是找了一个别出心裁的办法来惩罚他。她要他必须把《奥兰多·富里索》这部巨型史诗全部翻译出来——她认为他根本做不到——否则就别进宫。哈林顿证明女王错估了他,他带着全部翻好的史诗回到宫廷,把诗献给女王,又重新赢得了女王的恩宠。
1704888185
1704888186 可是,不久他又陷入了麻烦。1596年,他出版了一篇奇怪的关于粪便的作品,题为“埃阿斯变形记”(The Metamorphosis of Ajax),借家庭卫生这个匪夷所思的题目进行复杂精巧的政治讽喻。作品标题中的“Ajax”和伊丽莎白时代称呼厕所的俚语“jakes”是谐音词,哈林顿描述的“Ajax”(即a jakes)的变形是他的新发明——抽水马桶。(据说现在代表厕所的俚语“john”就是出自他的名字“约翰”。)哈林顿描述了抽水马桶的功能后,进而写到在广义上“如何把令人作呕的地方变得清新宜人”。他把借助他的发明驱除了疾病的清洁家居与政治的清明相比拟。他大声谴责毒害社会的“粪便”,特别是当时对他的叔父进行的政治攻击。哈林顿做的这些政治暗示再次引起了女王的不悦,又一次把他逐出宫廷,“直到他冷静下来”——不过女王倒是同意在里奇蒙(Richmond)别宫安装一个哈林顿发明的“水柜”。哈林顿后来被授予骑士爵位,那是在爱尔兰的一次伤亡惨重的作战后由埃塞克斯伯爵授予他的——这也使女王非常不满。但是,哈林顿的机智一如既往地救了他,他直到1603去世前仍然一直是女王的宠臣。
1704888187
1704888188 哈林顿使用大胆俏皮的诗歌吸引人们的注意,这启发了别的同样胸怀大志但不像他那样家中有关系的年轻人,引得他们群起效仿。比哈林顿小9岁的约翰·戴维斯爵士(Sir John Davies)以更尖锐的讽刺短诗一举成名,赢得了女王的支持,后来成为成功的政治家和法学家。(他的有些诗作是离合诗,里面暗含了“伊丽莎白女王”的名字。)伊丽莎白驾崩后,戴维斯是去苏格兰迎接詹姆斯六世国王到伦敦登极的小组中的一员;在詹姆斯国王(作为英格兰和爱尔兰的詹姆斯一世)统治期间,戴维斯也是靠写诗获得国王的垂青。约翰·多恩(John Donne)走的也是哈林顿的路;他先是写讽刺短诗,因此被任命为掌玺大臣托马斯·埃杰顿勋爵(Sir Thomas Egerton)的秘书。但是,多恩未经允许就娶了埃杰顿的侄女,这下毁了他自己的政治生涯。多恩继续写诗,在宫廷的圈子内流传,力图吸引政治赞助,却徒劳无功。最终,他被授以牧师职,除享有诗名外,还成了著名的布道者。
1704888189
1704888190 然而,哈林顿、戴维斯和多恩都不是最初立志要做名诗人的;对他们来说,作诗只是达到目的的手段。多恩在1609年写信给一个朋友说,他想要的是更严肃的事业(“一条更庄重的道路”),并引用西班牙谚语说:“写不出一首十四行诗的是傻子,写两首的是疯子。”不过,写出巧妙的诗流传出去,正如今天精明地利用社交媒体,可以使年轻人事业腾飞,并借以获得进一步的机会。使用社交媒体来自我表现和自我推销完全不是新事物,至少在16世纪的都铎宫廷中就开始了。
1704888191
1704888192
1704888193
1704888194
1704888195 从莎草纸到互联网:社交媒体2000年 [:1704887585]
1704888196
1704888197 从莎草纸到互联网:社交媒体2000年
1704888198
1704888199
1704888200
1704888201
1704888202 从莎草纸到互联网:社交媒体2000年 给我自由,让我了解,让我发言,
1704888203
1704888204 让我按良知自由自在地争论。
1704888205
1704888206 ——约翰·弥尔顿,《论出版自由》
1704888207
1704888208 从莎草纸到互联网:社交媒体2000年 [:1704887586]
1704888209 约翰·斯塔布斯的预言
1704888210
1704888211 1579年11月3日,约翰·斯塔布斯走上威斯敏斯特市场的行刑台,接受刽子手的行刑。斯塔布斯是英格兰的一位律师,思想倾向于清教徒主义。他写了一本小册子,题为“英格兰可能会落入与法国再次联姻的深渊之发现”(The Discoverie of a Gapping Gulf Whereinto England is Like to Be Swallowed by Another French Marriage)。他在小册子里力论反对伊丽莎白女王和法国国王的弟弟安茹公爵(the Duke of Alençon)拟议的婚姻,说公爵是“化为人形的”魔鬼。伊丽莎白给安茹公爵起了个亲昵的绰号叫“青蛙”;她是否真心考虑过和他结婚并不清楚,但她肯定希望英国和法国建立起更紧密的关系,共同抗衡强大的西班牙。女王可能和一个天主教徒结婚的前景使斯塔布斯这样的英国新教教徒震惊、担忧,他们害怕女王会恢复天主教为英国的国教。斯塔布斯自认为自己是捍卫祖国的爱国者,他写的这本攻击安茹公爵的小册子秘密印刷出来传遍全国,小册子反映了他许多同胞的观点,更不用说也代表了伊丽莎白宫廷中的大多数人的意见,廷臣们最终劝说女王放弃了结婚的想法。
1704888212
1704888213 女王认为斯塔布斯不知进退,竟敢对她的私生活说三道四,而且还干扰和法国人如此敏感的谈判,因此而怒火万丈。作为对他的小册子的回应,她发表了一份宣言并印刷出来,谴责斯塔布斯“最近不负责任地编写出来并秘密印刷而后恶意地传播到王国各地的邪恶的、煽动性的书”。她痛斥这本小册子满篇的“虚妄不实之词”和“彻头彻尾的谎言”,较为明智的读者当然马上就能看穿这些谎言,但“头脑比较简单的人和芸芸大众”还是有被误导的危险。宣言还说,拟议中的联姻丝毫不涉及对英国法律或宗教的任何改变,最后的结论是:“女王陛下有旨,无论在何处发现该诽谤之书,或任何同类之物,均须在官员的监督下予以销毁。”宣言发表几天后,斯塔布斯就遭到逮捕,并被提交审判,定罪为违反了“禁止写作和散布煽动性文章”的法律。既然他用右手写下了那可恶的小册子,就判决用砍刀砍掉他的右手。
1704888214
1704888215 斯塔布斯站在行刑台上,对聚集在四周、心情沉重的人群发表了简短的讲话,他坚持说自己无意冒犯女王,埋怨女王把犯了更大罪的人都赦免了,却拒绝了他请求女王对自己也大发慈悲的恳求。然后,他跪下把手放在行刑的砧板上,说了句可怕的双关语:“为我祈祷吧,我的灾难就在手头。”刽子手用榔头在砍刀背上猛敲三下,砍断了斯塔布斯的手。为了强调自己对女王的忠诚,他挣扎着用左手脱下帽子,喊道“上帝保佑女王”,随即昏倒在地。他的伤口用绷带包扎好,后来逐渐恢复,伤好后他又活了12年。做过律师和公务员的他一生多姿多彩,所幸他得以活到晚年,寿终正寝。
1704888216
1704888217 约翰·斯塔布斯的故事表明,在马丁·路德的小册子运动和天主教会初期回应的低效无能后,欧洲的统治者意识到,对攻击当局的印刷品,特别是反响广泛的,必须迅速地予以打击。不过他们觉得,最理想的是不要让事态发展到需要回应的地步。于是他们开始严格控制印刷,希望从根本上杜绝危险的宗教或政治文章的出现。如果有人绕过了管控制度,就像斯塔布斯的小册子,就是秘密印刷的,那么偶尔严厉惩罚将对任何想起而效仿的人起杀鸡儆猴的作用。从某种意义上说,管控印刷只是把它与烘烤面包和织布等其他行业同等看待罢了,因为别的行业已经有了十分严格的规定。如伊拉斯谟在1525年所说:“不是谁都能当面包师,但没有规定禁止任何人靠印刷赚钱。”
1704888218
1704888219 于是,16世纪期间,整个欧洲对印刷品的内容以及印刷商的控制日趋严格。一般采用出版前发放许可证的办法,要求印刷商先把要出版的东西提交给宗教当局或世俗当局批准,也有要求宗教当局和世俗当局两者都批准的。有些作品会得到批准;有些则当场被拒;还有的可以予以批准,但条件是必须作出某些改动。理论上,只有得到批准的作品才能付印。同时,还曾试图规定秘密出版为非法,禁止未经批准的书籍出版,并限制进口别处出版的书籍。印刷商被迫加入行会,以便当局监督,非行会成员自行开动的印刷机则遭到没收并销毁。法国的规则具体规定:“不得在隐蔽的地方秘密印刷。”威尼斯的印刷商每印一本书都必须事先得到宗教执法官和印刷商行会的许可。在萨克森,除维登堡、莱比锡和德累斯顿以外,所有地方的印刷机必须停机,印刷商必须登记注册,并宣誓效忠于萨克森大公。在英格兰,出版许证可由主教给予;垄断了出版业的“书籍印刷出版经销同业公会”的权力越来越大,负责搜寻煽动性的书籍,捣毁未登记的印刷机。公会辩称:“若人人随心所欲,任意出版,出版将沦为散播异端邪说、叛国言论和挑拨离间的手段,而如果只有明理的人才能出版,即可避免此一恶端。”公会的成员支持严格管控媒体环境,因为它保护他们不受来自没有许可证的印刷商的竞争,使他们得以维持价格居高不下。不过,公会为这种自私的立场辩护说,这样做符合全社会的利益。
[ 上一页 ]  [ :1.70488817e+09 ]  [ 下一页 ]