1704979077
英语淘宝 I
1704979078
1704979079
Lucas stared down at the corpse and felt his chest turning icy cold.
1704979080
1704979081
卢卡斯垂眼看着尸体,感到自己的胸口冰凉。
1704979082
1704979083
To deplete inventories,Ford idled 15 plants for a combined 19 weeks in January.
1704979084
1704979085
为了减少库存积压,一月份福特让15家装配厂累计停产了19周。
1704979086
1704979087
Now we shouldn’t speak ill of the dead.
1704979088
1704979089
我们现在不应该说死人的坏话。
1704979090
1704979091
It was an expense account haunt for fat businessmen,all white tablecloths and polished crystal and she was immediately ill at ease.
1704979092
1704979093
这是那些大腹便便的商人常请贵客的地方,一色的白桌布,擦得锃亮的水晶杯。看到这些,她就感到局促不安。
1704979094
1704979095
【又例:“Nonsense,”he replied,slightly ill at ease.“胡说。”他虽然这么答道,但却有点儿不自在。】
1704979096
1704979097
She ached all over from her brothers’ ill-treatment of her.
1704979098
1704979099
在被哥哥们虐待后,她感到浑身疼痛。
1704979100
1704979101
There should be no illusion about the difficult task ahead,but there should be no limit to the effort we’re prepared to make.
1704979102
1704979103
对眼前的困难任务不应抱有幻想,但是我们为此应做不懈的努力。
1704979104
1704979105
His heart sank inside him.“I’ll talk to her.”
1704979106
1704979107
“She’s getting impossible.Can you handle it?”
1704979108
1704979109
他的心一沉,“我和她谈谈。”
1704979110
1704979111
“她越来越不像话了。你能管得了吗?”
1704979112
1704979113
The door to the house was large and imposing.
1704979114
1704979115
房子的门不但大,而且很森严。
1704979116
1704979117
Years before,shortly after her own mother had died,Constance acted on impulse and bought herself a house as a base in England.
1704979118
1704979119
许多年前,就在她母亲刚死不久,康思坦丝灵机一动,在英国给自己买了一幢房子当基地。
1704979120
1704979121
Today seems to be a suitable occasion for self-indulgence.
1704979122
1704979123
今天好像是个可以让自己放纵一下的机会了。
1704979124
1704979125
She stayed in bed,caught up in a kind of inertia,almost as if she had been injected with a sleeping drug.
[
上一页 ]
[ :1.704979076e+09 ]
[
下一页 ]