1704991289
1704991290
B:一打36美元。你很清楚最近几个月市场对该产品的需求量非常大。
1704991291
1704991292
A: I’m afraid your price is much too high. You know our order is a sizable one.
1704991293
1704991294
A:恐怕你方的价格太高了。你知道我们的订购量相当大。
1704991295
1704991296
B: May I ask what the size of your order is?
1704991297
1704991298
B:请问你方订购量有多大?
1704991299
1704991300
A: 1,000 dozen.
1704991301
1704991302
A:1000打。
1704991303
1704991304
B: You can hardly call it a sizable order, can you?
1704991305
1704991306
B:你很难称这个订购量相当大,对吧?
1704991307
1704991308
A: Perhaps not. But still it is an order of some size. I hope you will leave us some margin to cover the advertising expenses.
1704991309
1704991310
A:也许是吧。但还是比较大的。我希望你方能留给我们一点利润空间以抵消广告花费。
1704991311
1704991312
B: Then what’s your idea of the price?
1704991313
1704991314
B:那么你出多少价?
1704991315
1704991316
A: 33 dollars per dozen is the best we can do.
1704991317
1704991318
A:最好是33美元一打。
1704991319
1704991320
B: You mean we reduce the price by 3 dollars. I’m sorry the difference between our price and your counter-offer is too wide. The best we can do will be a reduction of one dollar. I must say this is our lowest price and we can’t go any further.
1704991321
1704991322
B:你的意思是我方降价3美元。对不起,你们的还盘价和我方的报价差距太大。我方最多能降1美元。我得说这是最低价,我们不能再降价了。
1704991323
1704991324
A: This still leaves a gap of 2 dollars to be covered. You see your product is new to our customers and we need time and money to advertise for marketing your products. May I suggest that we go half way to meet each other?
1704991325
1704991326
A:还有2美元的差距。你知道你们的产品对我们的顾客还是陌生的,我们需要时间和资金为你们的产品做销售广告。我建议,我们都各让一半怎么样?
1704991327
1704991328
B: You really have a way of taking me into it.
1704991329
1704991330
B:你真有办法把我说通。
1704991331
1704991332
A: All right, it’s a deal, 34.5 dollars per dozen.
1704991333
1704991334
A:好了,达成交易,每打34.5美元。
1704991335
1704991336
1704991337
1704991338
[
上一页 ]
[ :1.704991289e+09 ]
[
下一页 ]