1704993029
1704993030
A:那在美国呢?
1704993031
1704993032
B: They do the work without charge to the importer.
1704993033
1704993034
B:他们只是不向进口商收取费用。
1704993035
1704993036
A: It’s part of the service on the broker’s side, isn’t it?
1704993037
1704993038
A:这是经纪人应该承担的责任,不是吗?
1704993039
1704993040
B: Exactly.
1704993041
1704993042
B:是这样的。
1704993043
1704993044
A: Is it enough that we can have an onboard bill of lading to claim a settlement?
1704993045
1704993046
A:我们只要提供已装运提单就可以提出索赔了吗?
1704993047
1704993048
B: No, we must also obtain a statement from the vessel’s agents certifying that the goods were actually loaded.
1704993049
1704993050
B:不,我们必须得到船运公司证明该货确已装船的证明。
1704993051
1704993052
A: Thank you. That’s all I want to know for the moment.
1704993053
1704993054
A:谢谢。我就先提问这些问题。
1704993055
1704993056
Dialogue 4
1704993057
1704993058
A: A-1 Box Company. Can I help you?
1704993059
1704993060
A:A-1盒子公司。有什么需要帮忙的吗?
1704993061
1704993062
B: Yes, I’d like to talk with your Sales Manager about something troublesome.
1704993063
1704993064
B:是的,我想同你们销售经理谈点麻烦事。
1704993065
1704993066
A: Sorry. He isn’t in his office. May I help you? With which shipment?
1704993067
1704993068
A:抱歉。他不在办公室。我可以帮忙吗?与哪一批货有关?
1704993069
1704993070
B: About the number of 500 cartons of tin food we ordered last time. This shipment differs by 50 tins between the actual landed number and the invoiced number of this consignment.
1704993071
1704993072
B:是关于我们上次订购的500箱罐头食品的数量问题。实际到货数与发货单的数量有50罐的差额。
1704993073
1704993074
A: It’s really surprising! How can 50 tins of goods disappear without any trace?
1704993075
1704993076
A:真不可思议!这50罐怎么会无影无踪地没有了呢?
1704993077
1704993078
B: But our exam report says there’s a shortage of 50 tins. You should be responsible for the loss. And we must lodge a claim with you.
[
上一页 ]
[ :1.704993029e+09 ]
[
下一页 ]