1705004573
1705004574
● board:膳食之“膳”,此字原意为木板,转为桌子,又转为专指饭桌,再转为饭桌上陈列的膳食。
1705004575
1705004576
● paying out on:分期付款(注意时态;钱还没付清)。a suit of clothes:一套西装。
1705004577
1705004578
● all the other things I have to have:其他必需用途。I have to have(定语从句):我所“不得不有”的东西。
1705004579
1705004580
● I am afraid I couldn’t的couldn’t也是虚拟语气。
1705004581
1705004582
● younger than I am:英文里没有姐姐和妹妹,哥哥和弟弟的分别,所以要加这四个字来说明,中文翻译起来,只要说“我有两个弟弟,两个妹妹”即可,不必说“我有两个年龄比我轻的兄弟和姐妹”。
1705004583
1705004584
● It wouldn’t be right又是虚拟语气。我不向父亲去要钱,假如去要钱,那是不对的。虚拟语气日常会话中用处很大,读这一段对白便知。
1705004585
1705004586
● out of what he makes:从父亲的收入里,克扣了寄钱给我。make有“赚钱”之意。
1705004587
1705004588
“Well, there’s this about it, Wingate. The university is here, supported by the taxpayers of this State, for the purpose of giving the young men and women of this State educational opportunities. The university is not here for the purpose of training young men to be waiters in all-night restaurants. And, as far as I can see, that’s about all you are deriving from your university career. So it occurs to me that you should make a choice: either find some way to devote more attention to your college work or drop out of school altogether. The fact is, you are on probation right now. As you must know, any student who is passing in less than half his work is automatically suspended from the university and must return to his home. Now one F more and out you’ll go, Wingate. That’s just being frank with you.”
1705004589
1705004590
● there’s this about it中的it指“因兼差分心而耽误学业”一事,this指下文所说明的那一段道理。
1705004591
1705004592
● taxpayers:纳税人。州立大学系赖本州人民纳税而维持的。educational opportunities:受教育的机会。
1705004593
1705004594
● all-night restaurants:通宵营业的餐馆。
1705004595
1705004596
● as far as I can see:据我所知道的。语气中有保留:事实也许并不如此。that’s about all的that指“学做茶房”一事。university career:在大学读书这段过程。deriving:获得。你在大学读书所得益者,不过是学做茶房而已。about all:几乎尽在于此,此外别无收获。
1705004597
1705004598
● it occurs to me:我有这个想法。devote more attention to:更用心。drop out of school:退学。altogether字典上解作“完全地”,其实即相当于北平话的“干脆”退了学算了。
1705004599
1705004600
● on probation:试读,试用(人员);录用与否,视成绩而定。right用以加强now。
1705004601
1705004602
● automatically:自动地;根据学校规定,不必另外有什么手续。suspended from the university:停学。half his work:及格学分不到全部所修学分的一半。
1705004603
1705004604
● out you’ll go=you’ll go out。out放在前面是不是念起来更为有劲?out在这里,是全句重心所在。one F more:只要再拿一个戊等。这种句法结构(后面跟and:只要如何如何,就有如何如何的结果),是很常用的。
1705004605
1705004606
● being frank:跟你说老实话。being是gerund。
1705004607
1705004608
“I’d hate to have to go back home like that, sir.”
1705004609
1705004610
“Well, you’d have to. If you flunk out, the university authorities are obliged to see that you return to your home immediately.”
1705004611
1705004612
“I’d hate that, sir, I’d hate to go back home and have to live off my family, and that’s probably what I’d have to do. You know there are not many jobs to be had nowadays, sir, and I’d hate to go back home and loaf.”
1705004613
1705004614
● like that:那样子(被学校除名)回家。
1705004615
1705004616
● you’d have to:假如不用功,就非被除名不可。you’d的’d是would的缩写,虚拟语气。
1705004617
1705004618
● are obliged:有此责任。to see=to make sure:做到这一点。you return的return也是虚拟语气;假如主语是he或she,return也不用加s。
1705004619
1705004620
● I’d hate that:我不愿意那样(假如真的有那一天的话)。to live off my family:依赖家庭为生。
1705004621
1705004622
● to be had(被动式infinitive):可能找到的事情并不多。loaf:闲荡。
[
上一页 ]
[ :1.705004573e+09 ]
[
下一页 ]