1705005307
1705005308
He opened his mouth to say something, but his throat became choked and no words came. He looked at the house, with its worn doorstep and curtain-filled windows and its smoke-filled chimney, and he did not feel like a stranger in a strange country as long as he kept his eyes upon those things.
1705005309
1705005310
● 这一段又是描写那男人的视觉,他的情感也轻轻地提了一笔。
1705005311
1705005312
● choked(过去分词):塞住。
1705005313
1705005314
● doorstep:台阶;worn:磨旧了的。curtain-filled:窗帘拉满的。
1705005315
1705005316
● 这些东西使他联想起自己的家,他的眼睛老看着这些东西,他就不觉得是“身在异乡为异客”了。
1705005317
1705005318
Ruth went through the gate, and around the side of the house, and stopped at the kitchen door. She looked behind her and saw Ring coming across the yard from the road.
1705005319
1705005320
Someone was watching them from behind a curtain at the window.
1705005321
1705005322
● gate:园门,和屋子不相联属的。kitchen door:厨房门,后门。
1705005323
1705005324
● Someone:本文的第三个人物,可是此人的态度是猜疑的、不友善的、慢客的,此人只是在窗帘后面窥望。那一男一女看见这种举动,怎么会不觉得自己是a stranger in a strange country呢?
1705005325
1705005326
“Knock,” Ring said.
1705005327
1705005328
She placed the knuckles of her right hand against the side of the house and rapped on the clapboards until her hand began to hurt.
1705005329
1705005330
She turned around and glanced quickly at Ring, and he nodded his head.
1705005331
1705005332
● knuckles:手指骨节。rapped:拍击。clapboards:木屋墙上的横条木板。(此字的p不发音,第一音节重读,第二音节的母音轻音。)hurt:觉得痛。
1705005333
1705005334
● She turned around:他们两人一起赶路,互相关切,女的打门的时候还要转过头来看男的,男的颔首赞可。作者对于这种小地方不肯错过。
1705005335
1705005336
Presently the kitchen door opened a few inches and a woman’s head could be seen through the crack. She was middle-aged and brown-faced and had a scar on her forehead.
1705005337
1705005338
“Go away,” she told them.
1705005339
1705005340
● Presently:不久。crack:缝。scar:疤痕。
1705005341
1705005342
● Go away:疲乏的旅人受到逐客令。作者尽量避免情感的描写,可是读者自然而然地对于小说中一男一女的命运发生关切之感。屋中人的态度想必很不客气,这里短短两个字,不借任何描写,已使读者如闻其声,如见其人了。
1705005343
1705005344
“We won’t bother you,” Ruth said as quickly as she could. “All we wanted was to ask you if you could give us a little something to eat. Just a potato, if you have any, or bread, or something.”
1705005345
1705005346
“I don’t know what you are doing here,” the woman said. “I don’t like to have strange people around my house.”
1705005347
1705005348
She almost closed the door, but in a moment the crack widened, and her face could be seen once more.
1705005349
1705005350
“I’ll feed the girl,” she said finally, “but I can’t let the man have anything. I don’t have enough for both of you, anyway.”
1705005351
1705005352
● bother you:麻烦你。
1705005353
1705005354
● All we wanted:我们所需要的(不过是)。这句话的动词都用过去式,表示她拍墙叫门时候所需要的是什么东西。
1705005355
1705005356
● I can’t let the man have anything:单身男女清晨在山野间赶路,是惹人疑心的,屋中人不肯施舍给那男的,不是没有道理。又从I’ll feed the girl一句看来,那个女人年龄想必很轻。
[
上一页 ]
[ :1.705005307e+09 ]
[
下一页 ]