1705005969
1705005970
to remember how, shivering in the half-dark of the theater, she had turned compulsively toward Smith at her side, holding her hand absently, as he thought was expected of him—unaware, and sweet, but not Romeo!—and how she felt at the time such a strange, such a confused and confusing fear that love of that kind was not to be given to her; that, so to speak, art was one thing and life was another….
1705005971
1705005972
● plaintive:悲伤的,悲诉的。plea:恳求。这里连用三个p开首的字,后两个又都是pl开首的,这在韵律学里称为“头韵”(alliteration)。这里要描写一种强烈的感情,句法和普通口语式的散文不同,音调起伏,已经接近莎翁的无韵诗了。
1705005973
1705005974
● O, wilt thou…原句是《罗密欧与朱丽叶》第二幕第二场,这就是最有名的“后花园私订终身”那一场。朱丽叶在恳求罗密欧:“你就这样不让我满足地离开我吗?”
1705005975
1705005976
● She had only to pick up the play…to remember:她只要检出莎翁原剧,重读到这个地方,心里就会记起两件事情。这两件事情是用how连结的两个名词性从句。
1705005977
1705005978
第一,在光线黯淡的戏院里面,她身体颤抖,不由自主地(compulsively)靠向(恐怕是心理上的靠向)她身旁的男同学。男同学心不在焉地握住她的手(他知道她所求于他者为此),他情意缠绵(sweet),但是他不是罗密欧!
1705005979
1705005980
第二,她在那时候有一种恐惧之感(奇怪的恐惧之感),它本身是混乱不清的(confused),同时却使她心思更为昏乱(confusing),她觉得像戏台上的那种爱情是没有人会给她的。
1705005981
1705005982
● 最后一个“that”clasue仍是说明fear。她觉得可以这么说(so to speak)。艺术是一回事,人生是另一回事。
1705005983
1705005984
The door opened and Smith came in. He crossed to the sofa, bent down and kissed her. Then he stood up and gazed at her in a curious way. “What’s eating you?” he said.
1705005985
1705005986
“Me? Why nothing. Why?”
1705005987
1705005988
“You look all…” He shrugged.
1705005989
1705005990
“All what”
1705005991
1705005992
“…Peculiar.”
1705005993
1705005994
“Smith. Listen to me. Sit down. Who do you suppose is coming to dinner tonight?”
1705005995
1705005996
“Alice, what the hell’s the matter with you?”
1705005997
1705005998
“Gavin Douglas, Ralph called up. He’s bringing him home for dinner.”
1705005999
1705006000
”Who did you say?”
1705006001
1705006002
“Gavin Douglas. The actor. Romeo.”
1705006003
1705006004
“My God….”
1705006005
1705006006
“Why do you say that?”
1705006007
1705006008
He laughed. “I’m saying it for you.”
1705006009
1705006010
“Well, you can stop it right now. This isn’t a bit funny!”
1705006011
1705006012
“The dream made flesh….”
1705006013
1705006014
In spite of herself, she smiled. It was exactly she had thought, to the very words. “But what am I going to do?” she all but cried. “What under heaven am I going to do?…”
1705006015
1705006016
● 刚才是回忆,是情感的起伏,现在又回复到现实生活来了,文字也几乎换了一种。
1705006017
1705006018
● eating:用文言来说,当是“啮蚀”;译成白话,该是“伤你的脑筋”。
[
上一页 ]
[ :1.705005969e+09 ]
[
下一页 ]