打字猴:1.705008282e+09
1705008282 ● nicer:注意它的比较级。该姊妹会的人太好了,你不再想认识“更好”的人了。nice除了“高贵讲究”之外,也有对人和蔼可亲之意。
1705008283
1705008284 Well, how’s about it? You have plenty of time to think it over and I wish you would let me know the minute you decide. You could be back in Northampton Sunday night I believe. They are trying very hard to get Tommy Dorsey for Prom. It will be announced next week. The program is tea dances Friday afternoon and joint dinner at our house (Kappas and their guests and our guests and we). There be a basketball game that night but we can miss that as it is only a freshman game. There is also a Glee Club concert before Prom and that may be good. Then Prom until four and then breakfast party at the Kappa house. The next day (Saturday) there is nothing special doing till the tea dances when every house has open house and then Buffet supper at the Kappa house. After that the ‘varsity basketball game and after the game informal dancing at the gym. It has to be informal as there is a faculty rule that dancing has to end at 12 midnight Saturday night.
1705008285
1705008286 ● the minute you decide:一有决定,烦请即刻赐示。
1705008287
1705008288 ● Northampton:在麻州,即该女生的Smith College所在地。
1705008289
1705008290 ● They:代名词,所指不明(应该是舞会主办人)。文法学家认为是错误的,但这种说法很常听到。
1705008291
1705008292 ● Tommy Dorsey:美国极有名的爵士乐队之领队。大学里的Junior Prom是件大事,他们不惜重金聘请有名乐队。至于这个乐队是否能来,下星期宣布。
1705008293
1705008294 ● our guests and we:这里有四种人,自己(we)放在最后,这是习惯用法。
1705008295
1705008296 ● There be:be字的用法在这里很怪,恐怕不能以语法说明。我们只当它是will be或is可也。miss that:不去看。大一球队,无甚精彩。
1705008297
1705008298 ● Glee Club:歌咏团。concert:音乐会。Prom until four:这是主要节目正式舞会,跳到天亮四点。
1705008299
1705008300 ● every house:指那些兄弟会、姊妹会。open house:欢迎来宾参加。那个has用得很怪。茶舞恐怕就在各兄弟会跳,Prom是在大地方举行的。Buffet supper:自助餐(非正式的)。
1705008301
1705008302 ● ‘varsity basketball game:大学篮球比赛。‘varsity即university,此字美国大学里很常用。gym:即gymnasium,健身房。健身房是大地方,应该又是个大规模的舞会了,但是这还得是非正式的。原因是学校规则(faculty rule)不让他们跳通宵。12 midnight:午夜十二点。
1705008303
1705008304 You would only have to bring one evening dress that is for Prom. If you could stay over Sunday afternoon and evening there is a roadhouse about twenty miles from here that used to be a country club and is very nice. We usually go there Sunday afternoon when we have dates. It is just a pleasant drive and if you have never seen the farming country out here it might prove interesting to an Easterner.
1705008305
1705008306 ● would还是虚拟式,因为她来不来还没有决定。only have to:只要。evening dress:正式晚礼服。
1705008307
1705008308 ● roadhouse:公路旁的餐厅或酒店,也可能有舞厅设备。
1705008309
1705008310 ● country club:乡下总会。那里除了饮食跳舞之外,还可打高尔夫、网球、骑马、游泳等。以前是俱乐部,现在改成酒店了。
1705008311
1705008312 ● dates:男女间的相约出游。
1705008313
1705008314 Well, I have sketched the Prom week-end for you and I hope it sounds interesting. If you would come it would be the first time one of our crowd has had a girl from so far East, and we would go to town showing you a good time.
1705008315
1705008316 So come on and let us show you that all the fun is not at Yale and Princeton and those places. I have a lot of things to talk about in person but that will have to wait.
1705008317
1705008318 ● sketched:简略描写。
1705008319
1705008320 ● one of our crowd:我们兄弟会里的人。so far East:从东方老远的请一个女朋友跳舞,我们兄弟会中还没有过呢。town:学校之外(城里也可以去玩玩)。
1705008321
1705008322 ● Yale and Princeton:东部的贵族化大学,Smith的女生常到那种地方去跳舞的。fun:热闹,有趣。all这样用在英文里是普通的,但是和中国人想法不同。莎士比亚有句:
1705008323
1705008324 All that glitters is not gold.此句之意,是“璀璨者非皆黄金”,并不说“凡是发金光的,都不是黄金”。这里的all如放在稍后:fun is not all at Yale and…(并不是只在Yale等等学校里,才有热闹好玩的事),意思较说得通。这里all放在前面,这是英文习惯用法,意思和all放到后面去是一样的。
1705008325
1705008326 ● in person:当面(谈),不在信里说。that:那件事(to talk)非得等你来了再说了。
1705008327
1705008328
1705008329
1705008330
1705008331 现代英文选评注 [:1705000341]
[ 上一页 ]  [ :1.705008282e+09 ]  [ 下一页 ]