打字猴:1.70500876e+09
1705008760
1705008761 专八考试中的汉译英试题是对学生综合应用语言能力的一个测试。这里我们仅从理解和表达两个角度分析汉译英常见的一些问题。通过调查我们发现,现在存在一些因为汉语功底不扎实而造成理解错误的问题。这种错误主要出现在对一些不能够从字面上推测意义的习语上,比如有些考生对“寒暄”“干脆”等词语会产生错误的理解。有的同学竟然把“寒暄”翻译成“coldly talk for a while”,这说明习语的理解对于汉语功底不深,光顾着学习英语却忽视母语学习的英语专业学生来说的确是一个很突出的问题。
1705008762
1705008763 其次,学生还会出现断句的错误。学生对此往往认识并不充分,不敢果断断句,以为原文中的一个长句一定要用英语的一个长句来表达,因而出现跟原文风格不一致的译文,甚至在组织译文语言的时候出现很多语法错误。当然,汉语功底的欠缺、语感的薄弱往往也会造成错误的断句,从而导致错误的翻译。
1705008764
1705008765 另外,对原文的理解还需要结合一定的背景知识,比如1998年真题中的“我的导师是亚裔人”不能简单地翻译成“My tutor is an Asian”,因为所谓“亚裔”是指亚洲的血缘,但并没明确国籍,根据上下文可知文中指的是美国国籍,因此这句话应该翻译为“My tutor is an Asian American.”。对于政论文章的翻译来说,政治意识的缺乏会造成错误的理解和表达,这就要求我们在翻译时必须准确理解原意,然后在译文中作适当的表达。我们应该多读一些国内的外文报刊,如China Daily、People’s Daily等,增强政治意识,统一翻译口径,这样才能够把汉译英做好。
1705008766
1705008767 总之,衡量译文的一个重要标准就是看其所转换的信息是否准确,是否忠于原文。译者对原文的把握、理解是关键所在。如果在这方面出现偏差,译文就会与原文有出入,也就很难做到忠实于原文。质量高的译文除了忠实于原文外,在语言上也要通顺。具体地说,就是所译语言要符合规范,行文自然、流畅,不带有过多生硬翻译的痕迹。
1705008768
1705008769 就英译汉而言,译文应该断句恰当,句式正确,选词恰当,段与段、句与句之间呼应自然,有一定的文采。除了注意汉译英提到的问题外,还应该注意英文中的一些特殊表达方式,不能理所当然地进行翻译,要在仔细分析句子成分和结构之后再动笔。
1705008770
1705008771 写作
1705008772
1705008773 写作占总分的20%,考试时间为45分钟。该项目要求考生在规定的时间内根据提示写出400词左右的文章。文章力求做到观点清楚,例证充分,结构严谨,层次清楚,合乎逻辑,语言得体,无重大语法错误。
1705008774
1705008775 要想写好一篇文章,考生应该注意以下几点:
1705008776
1705008777 1.审题
1705008778
1705008779 在写作考试中要写出符合题目要求、高质量的作文,第一步是审题。所谓审题就是通过阅读写作题目及相关信息或要求,正确领会题目的含意,了解题目要求,为构思合乎具体写作要求的文章思路及框架打下基础。专八写作题目的特色是,该题目内的几个部分(观点、情景、标题、写作要求)具有内在的联系,从而构成一个整体。因此,审题就意味着不是仅仅浏览一个标题,而是要兼顾其他部分。只有这样,学生才能真正明确写作目的,领会写作要求。提高审题的准确性有利于学生理解题目含意,了解写作要求,进而有针对性地构思作文内容、布局等。
1705008780
1705008781 2.行文的统一性和连贯性
1705008782
1705008783 一篇优秀的作文应该具有行文的统一性和连贯性,这主要体现在作文的内容和框架上。按照写作要求,一篇合格的作文应由三个部分组成。第一部分包括作者的论点(Thesis statement),论点应明确、清楚。第二部分是作文的主体。这部分的要求是通过恰当的文章构造来论证前面提出的论点。论证过程要做到结构严谨、层次分明、合乎逻辑。第三部分为作文的结尾。一篇思想内容完整的作文离不开一个好的结尾。一般来说,结尾部分的内容应为前面部分的总结。因此,这部分应与前面的部分保持论点上的一致性和统一性。
1705008784
1705008785 3.语言的规范性和准确性
1705008786
1705008787 作文的思想内容必须通过语言形式来表达。考试大纲对作文的要求是语言得体、通顺,无重大语法错误。如果作文句不成句,用词不当,语法错误连篇,就很难将作者的意图表达清楚。
1705008788
1705008789
1705008790
1705008791
1705008792 专八词汇词根+联想记忆法(乱序版) [:1705008491]
1705008793 专八词汇词根+联想记忆法(乱序版) 重点单词
1705008794
1705008795 专八词汇词根+联想记忆法(乱序版) [:1705008492]
1705008796 Word List 1
1705008797
1705008798
1705008799
1705008800
1705008801 词根、词缀预习表
1705008802
1705008803 ramp- 狂跳 rampage n. /vi. 发怒,乱闹 pot 有力量的 impotent adj. 无力的 sal 跳 salient adj. 易见的 ply 填满 supply vt. 供给,补给 vi 道路 devious adj. 迂回的 ultim 最后的 ultimate adj. 最终的 ac 尖,锐利 acumen n. 锐利,敏锐 mand 命令 mandate n. /vt. 授权,命令 lic 引诱 delicacy n. 精致,细微;美味 pos 放置 pose v. 姿势;摆姿势 hum 土地 humility n. 谦逊,谦卑 sid 坐 assiduous adj. 刻苦的 vet 老 inveterate adj. 根深蒂固的 bargain[ˈbɑːgin]v. 议价,讨价还价;用…交换 n. 廉价货;合同,协议;交易
1705008804
1705008805 【记】联想记忆:bar(障碍) + gain(获得)→高价是得到物品的障碍,所以要讨价还价→讨价还价
1705008806
1705008807 【例】①Hunt for bargains when booking flights and you might be able to save enough to take that extra trip anyway. (2002)// It was amazing to discover that you could bargain over price and perhaps end up with two of something for the price of one. (2009)
1705008808
1705008809 ②drive a bargain 讨价还价 Collins was not so stupid but he could drive a hard bargain.
[ 上一页 ]  [ :1.70500876e+09 ]  [ 下一页 ]