打字猴:1.705043607e+09
1705043607 毛荣贵(1946年12月—)
1705043608
1705043609 上海交通大学外国语学院教授、博士生导师;
1705043610
1705043611 研究方向:翻译理论与实践;翻译美学。
1705043612
1705043613 原籍:宁波慈城镇;出生地:江苏镇江市
1705043614
1705043615 1964-1970 求学于复旦大学外文系
1705043616
1705043617 1978-1980 求学于杭州大学外语系(现已并入浙江大学外国语学院)
1705043618
1705043619 1993年9月入上海交通大学英语系任教
1705043620
1705043621 1996年应美国驻华大使James R. Sasser之邀请,遍访美国并讲学。
1705043622
1705043623 1996-2004 任《科技英语学习》(月刊)主编;现任《上海翻译》编委。
1705043624
1705043625 所著《新世纪大学英汉翻译教程》、《新世纪大学汉英翻译教程》(2002年由上海交通大学出版社出版)迄今被全国近30所大学用作翻译教材。
1705043626
1705043627 迄今发表学术论文160余篇,出版专著70余种,并应邀在国内外30余所大学讲学。
1705043628
1705043629 Email:rgmao@online.sh.cn
1705043630
1705043631 (欢迎交流,得邮件必复;欲邮购者,请发邮件至此地址联系)
1705043632
1705043633
1705043634
1705043635
1705043636 翻译美学 [:1705043516]
1705043637 翻译美学 翻译美学
1705043638
1705043639 毛荣贵 著
1705043640
1705043641 上海交通大学出版社
1705043642
1705043643
1705043644
1705043645
1705043646 翻译美学 [:1705043517]
1705043647 翻译美学 内容提要
1705043648
1705043649 本书荣获上海交通大学2004年度学术著作出版基金资助。全书分为主体篇、问美篇、朦胧篇、实践篇四部分,从美学的角度深入探讨翻译实践与方法,理论性强,例句丰富,有代表性,具有较强的翻译实践指导意义;对国内翻译界具有参考借鉴的学术价值。本书可用作高等院校英语专业硕士研究生选修课教材。
1705043650
1705043651 图书在版编目(CIP)数据
1705043652
1705043653 翻译美学/毛荣贵著.—上海:上海交通大学出版社,2005(2006重印)
1705043654
1705043655 ISBN 7-313-04253-1
1705043656
[ 上一页 ]  [ :1.705043607e+09 ]  [ 下一页 ]