打字猴:1.705043699e+09
1705043699 在众多的人文学科中,美学与翻译的结合,乃珠联璧合;美学与翻译的结合,乃天作之合。
1705043700
1705043701 此非虚言!
1705043702
1705043703 ·该论断的理论基础
1705043704
1705043705 美育,又称审美教育,缺少美育的教育是不完整的教育。这已渐成教育界的一个共识。美育,对促进受教育者的发展,有着德育、智育和体育根本无法替代的作用。
1705043706
1705043707 俄国著名教育学家苏霍姆林斯基说过:“我一千次相信:没有一条富有诗意的、感情的和审美的清泉,就不可能有学生全面的智力的发展。富有诗意的创造开始于美的幻想,美使知觉更加敏锐,唤醒创造性的思维。”
1705043708
1705043709 · 该论断的人性基础
1705043710
1705043711 爱美之心,人皆有之。语言求美,表达趋美,人类语言之共性也。比如,汉语形容女孩的脸为“鹅蛋脸”(oval face),而不说“鸭蛋脸”,为求“联想之美”也;比如,汉语曾有“学会数理化……”之说,而不说“学会化理数……”,为求“音韵之美”也;比如,英语称人行横道线为zebra crossing(斑马线),为求“形象之美”也;比如,英语戏称从事第二职业者为moonlight (to work at another job, often at night, in addition to one’s full-time job),为求“幽默之美”也。
1705043712
1705043713 · 该论断的历史基础
1705043714
1705043715 我国的翻译事业起始于佛经翻译。早期的佛经翻译家有支谦、道安、鸠摩罗什与玄奘等。他们给古代中国带来了宗教经典的同时,也带来了佛经翻译理论。这些佛经翻译理论,多取文学视角。我国传统译论的主体,不外乎对译文的“美学”探索或评述。
1705043716
1705043717 美学对西方翻译理论的影响虽不及对中国译论的影响,但是,从历史上看,在现代语言学进入西方的翻译理论领域之前,西方的翻译理论也与美学结下了不解之缘。
1705043718
1705043719 · 该论断的现实基础
1705043720
1705043721 1999年召开的第三次全国教育工作会议,把美育作为素质教育的重要组成部分并正式列入国家的教育方针。此事预示着美育是学校全面发展教育的有机组成部分,是实施和深化素质教育的有效途径和重要内容。
1705043722
1705043723 遗憾的是,长期以来,美育是学校教育中最为薄弱的环节,高等学校的美育不被人们所重视,严重影响了学生审美素质的培养与提高,翻译教学和学习也不例外。目前,学生最缺乏、同时也是最需要的创新精神,该从哪里去获得呢?
1705043724
1705043725 笔者认为激发学生的创新热情必须从审美教育入手。马克思说:“美感就是人在创造性劳动中感到各种本质力量发挥作用的乐趣。”
1705043726
1705043727 爱因斯坦认为,真与美比较,美更重要,其重要原因就在于美更富于创造性,或者说审美最富有想象性。
1705043728
1705043729 刘宓庆先生在《当代翻译理论》一书中认为,“现代翻译理论最突出的特点是它的开拓精神和创造性,由于获得了现代语言学、现代美学及符号学等各学科的理论活力而生机勃发。”
1705043730
1705043731 四年来,笔者对“现代美学”与“翻译”的结合作了初步尝试,建立如下认识:美学,是一种治学境界,在发现美的入微观察中,我们品尝翻译学习之至乐;美学,是一种逻辑思辨,在认识美的条分缕析中,我们提高洞悉原文的能力;美学,是一种行文谋略,在创造美的旬月踟蹰中,译者赋予译笔灵秀的文采;美学,是一种学术态度,在崇尚美的快乐追求中,译者培育求真务实的译风。
1705043732
1705043733 谨以下句为例:
1705043734
1705043735 They are aware that there is a difference between being loving and acting loving, between being stupid and acting stupid, between being knowledgeable and acting knowledgeable.
1705043736
1705043737 没有发现原文之美,没有品尝到翻译之乐的译文可能是:
1705043738
1705043739 a.他们知道可爱和假装可爱,愚蠢和大智若愚,知识渊博和假装博学间是有区别的。
1705043740
1705043741 未能认识原文之美,缺乏逻辑思辨的译文可能是:
1705043742
1705043743 b.他们清楚地意识到装有爱心和真心付出爱心,表现出愚蠢和真的做出傻事,以及表现出学富五车之状和真正做出有才华的事之间的区别。
1705043744
1705043745 缺乏创造意识,不谙行文谋略的译文可能是:
1705043746
1705043747 c.他们很清楚,惹人喜爱和博得人敬爱,生而愚笨和行为鲁莽,满腹经纶和举止明智,这些都是截然不同的。
1705043748
[ 上一页 ]  [ :1.705043699e+09 ]  [ 下一页 ]