1705045570
1705045571
“灵感译文”的本质是创造,是创新,是“背叛”。died a second time被译成了“气得从棺材里跳出来”,不是典型的“背叛”吗?但是,当此译与原句摆在一起的时候,我们顿感译者创造活力之美。
1705045572
1705045573
2.2.2 灵感,逸出“炼字美”
1705045574
1705045575
It was a splendid population—for all the slow, sleepy, sluggish-brained sloths stayed at home.
1705045576
1705045577
这是马克·吐温的一句名言。刘宓庆先生在《文体与翻译》一书中认为:作者一连用了五个首韵词(Alliteration)与前面的splendid呼应,词义色彩则正好相反,造成了强烈的诙谐和幽默效果。谐音押韵的修辞效果一般都是“不可译”的。我们读到了如此“不可译”的译文:
1705045578
1705045579
这是一批卓越能干的人民——因为所有那些行动迟缓、头脑愚钝、睡眼惺忪、呆如树獭的人都呆在了家乡了。
1705045580
1705045581
真的不可译吗?我们读到这样的“炼字”成功,堪称“灵感之译”的译文:
1705045582
1705045583
(出来的)这帮人个个出类拔萃——以为凡是呆板、呆滞、呆头呆脑、呆如树獭者,都呆在家里了。
1705045584
1705045585
2.2.3 灵感,逸出“意境美”
1705045586
1705045587
In a wagon, you can be one place today and another the next day.
1705045588
1705045589
a.坐着马车,你今天可以在一个地方,明天又可以在另外一个地方。
1705045590
1705045591
b.坐着马车,你可以今日看山,明日玩水。
1705045592
1705045593
原文和译文读者所处的文化语言环境不一样,要使他们的反应对等,就不得不依赖译者的灵感活译和创造能力。
1705045594
1705045595
读了译b,我们怎么能够否定这样一个观点:翻译,不仅无异于创作,而且能够创作出原句所无的意境。原句要表达的意思是,自己忙忙碌碌,为生计奔波,而对方却优哉游哉,好不清闲。译a没有这种意境,“老实”的译文——“今天可以在一个地方,明天又可以在另外一个地方”——好像对方也在为生计而劳碌呢。恰成对照的是,译b——“今日看山,明日玩水”——便自然溢出一种悠闲享受之意境。
1705045596
1705045597
2.2.4 灵感,逸出“巧合美”
1705045598
1705045599
“Mine is a long and a sad tale!” said the Mouse, turning to Alice, and sighing.
1705045600
1705045601
“It is a long tail, certainly,” said Alice, looking down with wonder at the Mouse’ tail, “but why do you call it sad?”
1705045602
1705045603
a.那老鼠对爱丽丝叹了口气道:“唉,我的历史说来可真是又长又苦又委屈呀!”
1705045604
1705045605
爱丽丝听了,瞧着那光滑的尾巴说:“你这尾巴是长呀!可是为什么又说它苦呢?”
1705045606
1705045607
b.那老鼠对爱丽丝叹了口气道:“唉,说来话长!真叫我委屈!”
1705045608
1705045609
“尾曲?!”爱丽丝听了,瞧着老鼠那光滑的尾巴说:“你这尾巴明明又长又直,为什么说它曲呢?”
1705045610
1705045611
由于译文b使用了“委屈”和“尾曲”的同音异形的“巧合”,其可读性陡增。
1705045612
1705045613
2.2.5 灵感,逸出“巧用美”
1705045614
1705045615
When I was as young as you are now, towering in confidence of twenty-one, little did I suspect that I should be at forty-nine, what I now am.
1705045616
1705045617
a.我在你这个年纪的时候,二十出头,充满自信,意气风发,哪里会想到49岁今天的我呢?
1705045618
1705045619
b.我在你这个年纪的时候,二十出头,小荷尖尖,意气风发,哪里会想到49岁今天的我呢?
[
上一页 ]
[ :1.70504557e+09 ]
[
下一页 ]