打字猴:1.70505155e+09
1705051550 〔19〕 何宇宏:“中国诗歌的魅力与汉语的模糊性——研究笔记之一:字形论”,《长沙水电师院社会科学学报》1996年第2期。
1705051551
1705051552 〔20〕 季羡林(吴江蓝整理):“文艺理论建设应改弦更张——季羡林教授访谈录”,《中外文化与文论》1996年第2期。
1705051553
1705051554 〔21〕 林语堂:《吾国与吾民》,西安:陕西师范大学出版社,2002,第63页。
1705051555
1705051556 〔22〕 收录于杨自俭主编:《英汉语比较与翻译》,上海:上海外语教育出版社,2002。
1705051557
1705051558 〔23〕 转引自童山东:“对偶——汉语言文化的有意味形式”,《湖南师范大学社会科学学报》1990年第1期。
1705051559
1705051560 〔24〕 黎锦熙:《新著国语文法》,北京:商务印书馆,1956。
1705051561
1705051562 〔25〕 余虹:“西方现代诗学的语言学转向”,《文艺理论研究》1995年第2期。
1705051563
1705051564 〔26〕 费尔迪南·德·索绪尔:《普通语言学教程》,高名凯译,北京:商务印书馆,2001。
1705051565
1705051566 〔27〕 吕叔湘:《吕叔湘语文论集》,北京:商务印书馆,1983,第327页。
1705051567
1705051568 〔28〕 罗新璋编:《翻译论集》,北京:商务印书馆,1984,第195页。
1705051569
1705051570 〔29〕 亚里士多德:《形而上学》,吴寿彭译,北京:商务印书馆,1959。
1705051571
1705051572 〔30〕 加兰·坎农:《英语史》,北京:中国对外翻译出版公司,1987。
1705051573
1705051574 〔31〕 转引自王克喜:“古代汉语与中国古代的非形式逻辑”,《中共南京市委党校南京市行政学院学报》2004年第3期。
1705051575
1705051576 〔32〕 严辰松:“论‘字’对汉语词汇和语法的影响”,《现代外语》2002年第3期。
1705051577
1705051578 〔33〕 林一樵、范武邱:《英语,你美在哪里(Ⅰ)》,《科技英语学习》2004年第1期。
1705051579
1705051580 〔34〕 转引自潘卫民、焦亚萍:“转义词语的理解与翻译——2004年TEM8英译汉阅卷有感”,《中国翻译》2005年第1期。
1705051581
1705051582 〔35〕 廖星桥:《法国现当代文学论》,长沙:湖南师范大学出版社,1991。
1705051583
1705051584 〔36〕 转引自杨衍松:“果戈理——俄国散文之父”(译序),《果戈理短篇小说选》,长沙:湖南文艺出版社,1994。
1705051585
1705051586 〔37〕 转引自申小龙:《中国文化语言学》,长春:吉林教育出版社,1990,第57页。
1705051587
1705051588 〔38〕 翻译通讯编辑部:《翻译研究论文集》,北京:外语教学与研究出版社,1984。
1705051589
1705051590 〔39〕 张忠勇:“整体性思维方式与中国古代文学审美特质”,《甘肃教育学院学报(社会科学版)》2001年第3期。
1705051591
1705051592 〔40〕 潘文国《汉英语对比纲要》,北京:北京语言文化大学出版社,1997。
1705051593
1705051594 〔41〕 孙迎春:“‘意境’译法探索”,《中国翻译》2002年第5期。
1705051595
1705051596 〔42〕 周湘萍:“情景描述的民族审美差异及根源”,《中南民族大学学报(人文社会科学版)》,2004年第5期。
1705051597
1705051598 〔43〕 郭绍虞:《汉语语法修辞新探》,北京:商务印书馆,1979,第144页。
1705051599
[ 上一页 ]  [ :1.70505155e+09 ]  [ 下一页 ]