打字猴:1.705054224e+09
1705054224
1705054225 〔3〕 《辞海》(第二卷),上海:上海辞书出版社,1999,第1467页。
1705054226
1705054227 〔4〕 2005年9月10日检索于http://www.gutenberg.org/dirs/etext00/peach10.txt。
1705054228
1705054229 〔5〕 伦道夫·夸克等,《英语语法大全》,苏州大学英语语法大全翻译组译,上海:华东师范大学出版社,1989,第528页。
1705054230
1705054231 〔6〕 Shangri-la有三层含义:(1)理想乐园,世外桃源;(2)偏僻怡人的藏身之地;(3)(不知名的)秘密地区。
1705054232
1705054233
1705054234
1705054235
1705054236 翻译美学 [:1705043593]
1705054237 翻译美学 本书参考文献
1705054238
1705054239 Addison, J. 1970. The pleasures of the Imagination. In J. B. Walter (ed.), Criticism: The Major Texts. Harcourt Brace Jovanovich, Inc.
1705054240
1705054241 Arnheim, R. 1949. The Gestalt theory of expression. Psychological Review 56: 156-171.
1705054242
1705054243 Arnheim, R. 1986. The two faces of Gestalt Psychology. American Psychology 41 (7): 820-824.
1705054244
1705054245 Asher, R. E. (ed.). 1993. The Encyclopedia of Language and Linguistics. Oxford: Pergamon Press.
1705054246
1705054247 Austin, J. L. 1962. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford University Press.
1705054248
1705054249 Baldwin, J. M. (ed.). 1902. Dictionary of Philosophy and Psychology. New York: Macmillan.
1705054250
1705054251 Ballmer, T. and M. Pinkal (eds.). 1983. Approaching Vagueness. Amsterdam: North Holland.
1705054252
1705054253 Barnstone, W. 1993. The Poetics of Translation. New Haven and London: Yale University Press.
1705054254
1705054255 Behrens, R. R. 1998. Art, design and Gestalt theory. Leonardo 31 (4): 299-303.
1705054256
1705054257 Bell, R. T. 1991. Translation and Translating: Theory and Practice. London/New York: Longman.
1705054258
1705054259 Benjafield, J. G. 1996. A History of Psychology. Boston: Allyn and Bacon.
1705054260
1705054261 Benjamin, A. 1989. Translation and the Nature of Philosophy. London/New York: Routledge.
1705054262
1705054263 Burns, L. C. 1991. Vagueness: An Investigation into Natural Languages and the Sorites Paradox. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
1705054264
1705054265 Cao, Xueqin. 1978. A Dream of Red Mansions. Translated by Hsien-yi Yang and Gladys Yang. Beijing: Foreign Languages Press.
1705054266
1705054267 Carston, R. and S. Uchida (eds.). 1998. Relevance Theory: Applications and Implications. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
1705054268
1705054269 Catford, J. C. 1965. A Linguistic Theory of Translation. Oxford: Oxford University Press.
1705054270
1705054271 Chang, Hui-ching. 1999. The “well-defined” is “ambiguous”—Indeterminacy in Chinese conversation. Journal of Pragmatics 31: 535-556.
1705054272
1705054273 Channell, J. 1994. Vague Language. Oxford: Oxford University Press. Reprint 2000. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.
[ 上一页 ]  [ :1.705054224e+09 ]  [ 下一页 ]