1705059768
1705059769
辨析:
1705059770
1705059771
粗一看原译译文似乎不错,但实际上却译错了,因为英语中的example是个中性词,原意只是“范例”、“样本”。口语中常说for(an)example意为为“例如”、“比如”,可以指好的,也可以指不好的事例。take example by something是“临摹某物”的意思,无所谓贬褒。Let’s follow someone’s example.是说“让我们跟他做”(体操动作等),其延伸意义既可以指褒义的“榜样”、“楷模”,也可以指贬义的“儆戒”、或“用以儆戒别人的反面例子”。因此,翻译时要从其前后搭配和上下文来判断。请看下列各句:
1705059772
1705059773
Let this be an example for you.你要从这件事吸取教训。(这里的example明显有贬义。)
1705059774
1705059775
His deeds set up an example for all of us.他的事迹为我们所有的人树立了榜样。(这里的example应为褒义。)
1705059776
1705059777
又如英语中有一条谚语:Example is better than precept.意思是“言教不如身教”,这里的example也应该是褒义的。而He will be your example.中的example只能是贬义的,可译为“你要以他为戒”。
1705059778
1705059779
本文原文句中的make an example of somebody是一个短语,其中的example表示贬义,常含有“惩一做百”的含义,所以原句可译为:他们(惩罚他,让大家)以他为戒。“将某人树立为榜样”一般要说set someone as a good example。学习英语短语要仔细确切的组成,The teacher should set a good example.的意思是“老师(自己)树立起榜样(孩子们可以学习)”;The teacher set their pupils a good example.是“教师为(小)学生们树立的榜样”不是“教师把(小)学生树为榜样”,不要理解错了。
1705059780
1705059781
1705059782
1705059783
1705059785
翻译辨误 184 是“猜”吗?
1705059786
1705059787
原文:
1705059788
1705059789
“You understand what I’m saying?”“I guess.”
1705059790
1705059791
原译:
1705059792
1705059793
“你懂我的话吗?”“我来猜猜看。”
1705059794
1705059795
辨析:
1705059796
1705059797
原译的答话部分因拘泥于字面而译错了。这里的guess只是因英语中口语用法,没有“猜”的意思,而表示“我想大概知道”,也可以译为“我想我能懂。”“我来猜猜看”应该译为“Let me guess”,“你猜猜看”,则可以说Make/Take a guess.注意,严格说,guess的意思是“猜中”,其宾语指的是猜出来/猜中的内容,如I guessed her age的意思是“我猜出了她的年龄”,对某样东西进行猜测要加上at或about,如“猜谜语”要说guess at the riddle,而“我猜不出来你在说什么”应该是I can hardly guess at what you are saying.类似的用法还有choose,shoot等,这些动词都是“结果动词”,要表示动作的目标,需要加上介词:choose from,shoot at。
1705059798
1705059799
用I guess表示“我认为”,带有一种不十分有把握的口吻。英语中不少词在口语中使用时,其确切意思常常和词典中列出的意思不完全一样。例如I dare say的意思不是“我敢说”,只是表示说话人不太有把握,并不想说服对方的一种表达方式。表示“我想”、“我认为”、“我看”等的意思,英语中除了I think之外,常见的还有:I believe(这里没有“相信”的意思,只是表示比较肯定的口气),I reckon(也没有“计算”的含义,口气也比较肯定,有人说此词文体比较正式,不过许多人在口语中这么说),I figure(和I reckon意思差不多,有点类似汉语说“我合计着”的意思),I bet(也没有“打赌”的意思,但是口气略为肯定)等。
1705059800
1705059801
表示“我认为”还可以用介词短语to me:To me,his is by far the best.(我认为/在我看来,他的绝对是最好的。)注意,有不少人常分不清to和for的区别:
1705059802
1705059803
It is good to me.我认为很好。
1705059804
1705059805
It is good for me.对我有好处。
1705059806
1705059807
1705059808
1705059809
1705059811
翻译辨误 185 怎么逃的?
1705059812
1705059813
原文:
1705059814
1705059815
They were together enough to make their escape in a much less attention-grabbing way.
1705059816
1705059817
原译:
[
上一页 ]
[ :1.705059768e+09 ]
[
下一页 ]