1705088734
1705088735
sentence在中英词典中当动词用的时候就是“宣判”的意思,所以,学员很容易就直接找到这个词。但我们这个练习的目的却是希望他们用give这个词,表达为:
1705088736
1705088737
He was given 5 years in prison.
1705088738
1705088739
或者用get表达为:
1705088740
1705088741
He got 5 years in prison.
1705088742
1705088743
以上两个练习中,没有哪个学员不知道leave, give和get这些基础词汇,但就是想不到用。
1705088744
1705088745
这儿只是举了两个例子,在整个教学过程中类似的书面化表达比比皆是。最突出的一点是,学员对动词短语的掌握非常不够。下面就罗列一些给大家看,前一个词是书面的,后一个词是口语的:
1705088746
1705088747
要求:request ask for
1705088748
1705088749
报复:revenge get back on
1705088750
1705088751
调查:investigate look into
1705088752
1705088753
合作:cooperate work together
1705088754
1705088755
取出:withdraw take out
1705088756
1705088757
建立:establish set up
1705088758
1705088759
削减:decrease cut down
1705088760
1705088761
组装:assemble put together
1705088762
1705088763
拒绝:reject turn down
1705088764
1705088765
归还:return give back
1705088766
1705088767
加速:accelerate speed up
1705088768
1705088769
用书面语表达你不能说不对,这么说出来人们也能理解,但是在日常的口语交流中,你真的很少会听到老外用这么正式的词汇进行表达,就像我们在生活中说的汉语也更加口语化一样。要是你经常跟家人或朋友说文言文或者时不时地来个成语,你一定会被人骂:“拽什么拽啊,酸死了!”英语也是同样的道理,你在美剧中就很少看到男女主角用播新闻的方式说话。
1705088770
1705088771
不过严格来说,倾向于用书面词汇也不是学员喜欢不喜欢的问题,而是由两方面客观原因导致了这个结果。其一,我们传统的英语教学在听说读写四个技巧中更加注重读和写的能力,虽然最近几年加强了对听力能力的提升,但说的方面还是一个传统弱项。读和写,主要就是用书面语。所以过了四六级的学员大多背诵了很多的书面语词汇,而对口语词汇的练习却严重不足。其二,英语和汉语词汇的形成原理不同,一个是综合性的,另一个是分析性的,这造成它们之间并不是一一对应的关系。这是一个专业的结论,在此不做详细说明,但在后面的章节你们会进一步了解两种语言的差别。
1705088772
1705088773
原因说完了,接下来我们来说明为什么通过R词汇表可以解决这个问题。
1705088774
1705088775
首先一点就是,前面说过了,这个表收录的大部分是口语词汇,我们所有的教材和练习都是围绕着这些口语词汇设计的。也就是说,我们要求学员必须用这些词汇来表达,不得超出R词汇表。这就逼着学员把他们的选择限制在词汇表范围之内,通过反复训练,自然而然地,他们对这些口语化词汇就会越来越熟悉,一直到能够驾轻就熟,灵活运用。
1705088776
1705088777
其次,仅仅要求学习者用这些词汇还不够,还要教他们如何用。除了前面所讲过的四大技巧之外,我们还要培养学员的英语思维能力,只有掌握了典型的英语思维模式,才能真正把这些口语化的词汇用熟、用透。而这些思维模式是需要针对性的训练才能逐渐掌握的,这一点将在下面这个章节进行论述。
1705088778
1705088779
好处五,学会用英语思维
1705088780
1705088781
关于中英两种语言在思维上的差别,我曾在上一本书《英语思维是这样炼成的》中有过专门的论述。实际上,也没有必要把英语思维看得那么高深。说白了,除了拼写和发音外,只要是英语和中文在使用上不一致的地方,都可以称之为“英语思维”。
1705088782
1705088783
为了让大家充分理解英语和中文之间确实存在着这样的差别,这种不是靠背单词就能解决问题的差别,我举一个典型的例子给大家体会一下。
[
上一页 ]
[ :1.705088734e+09 ]
[
下一页 ]