1705090796
1705090797
别人忘了说声谢谢会让我感到很不快。
1705090798
1705090799
这句话完全可以用解释的方法把它套进去,说成:
1705090800
1705090801
It really makes me a little bit angry when people forget to say thank you.
1705090802
1705090803
意思准确,结构合理,没有任何感到别扭的地方,因为老外自己也会这么说。在英语中,这是两种并行的表达方式。
1705090804
1705090805
其二,annoy与汉语中的“惹恼”是对应的关系,也就是说它属于我们前面所说的世故型动词。这种词虽然容易理解,也不难背下来,但从语言学习的先后顺序看,我们并不希望初级阶段的学员过多地掌握这种“懒汉型”的词汇。因为我们说过,汉语中的动词大多数是世故型的,而英语则是单纯型与世故型并用,我们真正需要掌握的是那种“单纯型”的词汇,而make句型可以给学员更多练习“单纯型”词汇的机会,从而有助于实现学员思维的转换。
1705090806
1705090807
动词中有大量类似的单词,比如:
1705090808
1705090809
说服 convince:to make somebody believe something
1705090810
1705090811
娱乐 entertain:to make somebody laugh
1705090812
1705090813
扩大 expand:to make something bigger
1705090814
1705090815
扩展 extend:to make something longer or larger
1705090816
1705090817
揭露 reveal:to make somebody know something
1705090818
1705090819
刺激 stimulate:to make somebody excited or interested about something
1705090820
1705090821
其实我们也可以把这一类词看成是英语的一种造词方法,很多词都是通过这种方式生成的,不仅仅是含有make句型的词。如我们前面举过的例子:
1705090822
1705090823
propose:to ask somebody to marry you
1705090824
1705090825
apologize:to say sorry to somebody
1705090826
1705090827
从这样的词也基本可以看出口语与书面语的区别,书面语比较追求精练,所以更倾向于用少量的词解决更多的问题。如下面这两个句子:
1705090828
1705090829
燃放鞭炮可能会危及人们的生命。
1705090830
1705090831
地震导致500人丧生。
1705090832
1705090833
这两句话当然可以用“单纯型动词”以解释的方式来表达,如:
1705090834
1705090835
Setting off crackers might put peoples lives in a dangerous situation.
1705090836
1705090837
The earthquake made 500 people lose their lives.
1705090838
1705090839
但就不如用下面的方式表达得更简洁、更正式、更有范儿:
1705090840
1705090841
Setting off crackers might endanger peoples lives.
1705090842
1705090843
The earthquake claimed 500 lives.
1705090844
1705090845
其实这就是我们的学员在第二个阶段,也就是提升阶段应该掌握的技能,从“单纯型词汇”向“世故型词汇”的提升。在此不多赘述。
[
上一页 ]
[ :1.705090796e+09 ]
[
下一页 ]