1705128866
上面这些静态的情况还比较好区分,下面介绍动态,情况就更复杂些了。
1705128867
1705128868
walk, stand, ride bicycle, play是in the street还是on the street呢?
1705128869
1705128870
从语法上讲两种都对。有人说英美英语有区别,英国人用in the street的多,美国人说on the street的多。从in the street或on the street的使用比例上看的确如此,但两国语言中两种使用方式都有,区域语言差异就很难解释了。一种比较合理的解释,是两国的地理环境不同,所以造成前景F相对背景G之间的关系产生差异。美国的街道通常宽阔,车多车速快,所以街道的主要部分被车占据了。那如果你站在街的中间,当然可以说inthe street;但美国人会感觉不安,认为那是要被撞到的地方,显然这种情况会比较少,家中警告小孩子Do not play in the street才说in。美国人大部分情况下所说的”在街上走”walking on the street,实际上是”在人行道上走”walking on the sidewalk。人行道是段特殊的地面,有具体的形态,所以非常自然是个二维的事物。欧洲的情况则普遍是城市古老,街道狭窄,建筑物在街两侧,人走在其中真有走在三维容器中的感觉,且车辆行驶被限制或者人车共用街道中间,此时in就非常合理,所以会比较普遍说in the street。过去我们中小学课本中的内容大部分是根据英式表达来的,所以课上会教”in the street”,考试中还会把on the street判定为错误。但实际上street是用in还是on,应该是由街道的地理环境以及走在街道中的位置来决定的,而并非语法规定哪个对与错。
1705128871
1705128872
1705128873
1705128874
1705128875
顺便讲一下,on跟over/above的基本空间含义的区别是:on是在平面上但接触平面,所以是二维空间情景;over和above是在平面或物体上,但可以接触平面,也可以离开平面有一定距离,所以是三维空间描述。over一般离开平面的距离有一定限度,不应该太远,而above一般没有距离的限制。
1705128876
1705128877
好嘛,才说到at, on, in的用法,就已经这么多规矩了,是说所有介词的使用,都要研究一下这些使用说明吗?绝对不是的。对这些介词各种用法的了解,主要来源于带有文字背景的真实句子。其实看到上面这么多的“讲究”,就应该认识到学习这些词汇从“讲道理”的角度入手是很难行得通的,更加让我们确信,应该是通过自己对各种真实文字背景中含有in, on, at的句子接触多了会自然得出一个整体认识。我们在这里详细分析这些含义的区别,也主要是让大家在接触真实文字的时候,对这些含义的使用方式先有一点概念和准备,容易实现对句子的理解,在使用大量真实输入后进行一些这样的总结是有帮助的,但绝不是让大家用这种方式来学习介词的用法。教师在教学中碰到某种特定情况,可以顺便解说一下这种用法的原因,但绝对不能让其先学习和记忆各种介词的使用规则,然后再返回去学习各种句式。这一正一反的两种不同学习方式,会造成学习效率和最终自由使用的熟练程度的巨大差异,大家千万要注意。
1705128878
1705128879
对这些介词各种用法的了解,主要来源于带有文字背景的真实句子。
1705128880
1705128881
1705128882
1705128883
1705128885
词行天下:像学母语一样学英语 在边上中间
1705128886
1705128887
我们再看下面的例子:
1705128888
1705128889
1705128890
1705128891
1705128892
(参考彩插2)
1705128893
1705128894
介词能表述动态对应关系。
1705128895
1705128896
这里的on和in有什么区别呢?此时鸟是前景F,手是背景G。手的形状当然可以成为线索。张开的手掌像个二维平面,所以在“手上”用on;合拢的手掌像个三维容器,所以在“手中”用in,但更主要的是通过这两种手型和其特性,延伸出了新的法则:G的活动性越强,以及对F的控制程度越高,越倾向于成为三维容器,用in。F的活动性越强,受到G的控制度越低,越倾向于处在二维平面上,用on。所以左边图中的鸟是自由的,手没有控制度。右边图中的鸟失去了自由,手的控制度高,用in。所以著名的谚语“一鸟在手胜过二鸟在林”(One bird in the hand is worth two birds in the bush.),这个“在”就是in。
1705128897
1705128898
说到G对F的控制,最典型的莫过于“手”与“枪”的关系了。(参考彩插3)
1705128899
1705128900
●He keeps a gun at hand.
1705128901
1705128902
枪在随手可拿处,对应汉语是“手边”。枪在一个固定点(零维),手要用枪时必须去它所在的固定地点去拿,所以枪的自由度最高,手的掌控度最低。
1705128903
1705128904
1705128905
1705128906
1705128907
●He has a lot of guns on hand.
1705128908
1705128909
如果是拥有很多枪,对应汉语是“手头”或“手上”。相对来讲,虽然是被放在一起摆拍,“枪们”还是比较自由地在自己待着的。
1705128910
1705128911
1705128912
1705128913
1705128914
●He has a gun in his hand.
1705128915
[
上一页 ]
[ :1.705128866e+09 ]
[
下一页 ]