1705166490
1705166491
[232] 国武子:名佐,春秋时齐国国卿。因为直言斥责齐灵公之母与人私通之事,被齐灵公所杀。
1705166492
1705166493
[233] “《传》曰”以下:引文见《国语·周语下》。《国语》又称《春秋外传》。
1705166494
1705166495
[234] 德宗贞元八年(792),韩愈登进士第,之后三次参加博学鸿词科考试均告失利,不得已只好走上上书干谒之路。他在贞元十一年初三次上书宰相求仕,本文是其中的第二封。信中期望当政者能不拘一格提拔人才,情词恳切,用语婉转,不卑不亢,甚至不惜自比为“盗贼”、“管库”,亦毫无扭捏之态。后十九日,首次写信是在正月二十七日,这封信写于二月十六日,中间相距正十九天。
1705166496
1705166497
[235] 二月十六日:唐德宗贞元十一年(785)二月十六日。古人书信格式,多将时间、写信人姓名、收信人姓名写在信的最前面。
1705166498
1705166499
[236] 乡贡进士:唐代由州县荐举出来参加科举考试而考中进士的人称乡贡进士。
1705166500
1705166501
1705166502
[237] 再拜:指一拜而又拜,表示恭敬的礼节。古人用在书信中表示对收信人的尊重。下:即阁下,写信时对对方的尊称。
1705166503
1705166504
[238] 向:以前。
1705166505
1705166506
[239] 诛:责备,处罚。
1705166507
1705166508
[240] 左右:书信中对对方的称呼,对人不直称其名,只称左右,以表示尊敬。
1705166509
1705166510
[241] 蹈:踩,陷。
1705166511
1705166512
[242] 惟:因为。
1705166513
1705166514
[243] 介:次,处在。
1705166515
1705166516
[244] 仁之:对人发仁爱之心和行仁爱之道。
1705166517
1705166518
[245] 濡(rú如):沾湿,润泽。
1705166519
1705166520
[246] 惟:思。夷:平坦。
1705166521
1705166522
[247] 亟(jí急):急迫。
1705166523
1705166524
[248] 溺:淹没。爇(ruò若):焚烧。
1705166525
1705166526
[249] 荐闻:向上推荐。
1705166527
1705166528
[250] 抽擢(zhuó卓):提拔。
1705166529
1705166530
[251] 节度:即节度使,负责掌管边疆地区军事、民政和财务的官员。观察使:掌管州县官吏政绩和民事的长官。防御:即防御使,是唐代设于军事重地的官吏,多以刺史担任。营田:即营田使,唐代边区专掌屯田的官吏。
1705166531
1705166532
[252] 判官:唐代节度使、观察使、防御使等的属官。
1705166533
1705166534
[253] 无间:无论。间,区别。
1705166535
1705166536
[254] 取于盗:《礼记·杂记下》中记载管仲曾在盗贼中提拔两人为官。
1705166537
1705166538
[255] 举于管库:《礼记·檀弓下》中记载春秋末年晋国的赵文子在管仓库的人中提拔了七十多人。韩愈用这两个典故比喻要不拘一格选用人才。
1705166539
[
上一页 ]
[ :1.70516649e+09 ]
[
下一页 ]