1705172311
尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道,胡为乎吾昨望见尔容蹙然[72],盖不胜其忧者。夫冲冒雾露,扳援崖壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,筋骨疲惫,而又瘴疠侵其外[73],忧郁攻其中,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子尔仆亦遽然奄忽也[74]。皆尔自取,谓之何哉!吾念尔三骨之无依而来瘗耳,乃使吾有无穷之怆也。呜呼伤哉!
1705172312
1705172313
纵不尔瘗[75],幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮[76],亦必能葬尔于腹,不致久暴尔。尔既已无知,然吾何能为心乎?自吾去父母乡国而来此三年矣,历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也。吾不宜复为尔悲矣。
1705172314
1705172315
吾为尔歌,尔听之。歌曰:连峰际天兮[77],飞鸟不通。游子怀乡兮,莫知西东。莫知西东兮,维天则同。异域殊方兮,环海之中。达观随寓兮[78],莫必予宫[79]。魂兮魂兮,无悲以恫[80]!
1705172316
1705172317
又歌以慰之曰:与尔皆乡土之离兮,蛮之人言语不相知兮。性命不可期,吾苟死于兹兮,率尔子仆,来从予兮。吾与尔遨以嬉兮,骖紫彪而乘文螭兮[81],登望故乡而嘘唏兮。吾苟获生归兮,尔子尔仆,尚尔随兮。道傍之冢累累兮,多中土之流离兮,相与呼啸而徘徊兮。餐风饮露,无尔饥兮。朝友麋鹿,暮猿与栖兮。尔安尔居兮,无为厉于兹墟兮[82]!
1705172318
1705172319
[1] 本文详细阐述了作者对儒家经典六经的见解。
1705172320
1705172321
[2] 经:指儒家的六经,即后文所提到的《易经》、《书经》、《诗经》、《礼记》、《乐经》、《春秋》。
1705172322
1705172323
[3] 亘:贯通。
1705172324
1705172325
[4] 应乎感:体现在情感上。应:应和。
1705172326
1705172327
[5] 阴阳:古人常以阴阳将事物分为对立的两面。消长:消歇,生长。
1705172328
1705172329
[6] 志:记。消息:同“消长”。
1705172330
1705172331
[7] 扶:扶助。这里指建立。人极:人世间的道德准则。
1705172332
1705172333
[8] 记籍:登记用的簿子。这里用作动词,登记。贻:留给。
1705172334
1705172335
[9] 特:不过。名状:名称形状。
1705172336
1705172337
[10] 影响:影子和反响。这里比喻不真实的、无根据的事物。
1705172338
1705172339
[11] 硁(kēnɡ铿)硁然:浅薄固执的样子。
1705172340
1705172341
[12] 窭(jù句)人:贫穷的人。丐夫:乞丐。
1705172342
1705172343
[13] 嚣(xiāo消)嚣然:自得的样子。
1705172344
1705172345
[14] 训诂:指对汉字字义的注释。
1705172346
1705172347
[15] 涂:蒙蔽,迷惑。
1705172348
1705172349
[16] 侈:夸大。淫词:浮夸不实的言辞。
1705172350
1705172351
[17] 竞:争。辨:通“辩”。
1705172352
1705172353
[18] 奸心:邪恶之心。盗行:卑鄙行为。
1705172354
1705172355
[19] 贼:毁坏,残害。
1705172356
1705172357
[20] 越城:今浙江绍兴。
1705172358
1705172359
[21] 郡守:这里借指知府。南大吉:陕西渭南人,时任绍兴知府。
1705172360
[
上一页 ]
[ :1.705172311e+09 ]
[
下一页 ]