打字猴:1.70517981e+09
1705179810
1705179811 川语运用于川剧,并不只是因为其词汇通俗,语音和韵,还有助于推动戏剧情节发展,达到诙谐幽默的戏剧效果。
1705179812
1705179813 折子戏《桂英打雁》中,天波府家将孟良在穆柯寨前被围,穆柯寨将军穆瓜向孟良要买路钱,这时两人有一段对白四川省川剧艺术研究所编:《传统川剧折子戏》(第2辑),四川人民出版社,1979年版,第12—13页。
1705179814
1705179815 孟良:拿去!
1705179816
1705179817 穆瓜:啥子?
1705179818
1705179819 孟良:孟爷的鲜花斧。
1705179820
1705179821 穆瓜:鲜花饼?拿来我吃。
1705179822
1705179823 孟良:啥子鲜花饼?孟爷的杀人军器——鲜花斧。
1705179824
1705179825 穆瓜:鲜花斧?拿来我看一下!(接斧)你的军器都不要了?不要军器用手打?你真是歪人呀!(举斧向穆桂英,穆桂英示意不要)你啥鲜花斧?你听,我们山上砍柴的开山,都比你这斧头好,不要!
1705179826
1705179827 “鲜花斧”就是“宣花斧”,在四川方言里,“鲜(xiɑn1)”读为“xuɑn1”。因此穆瓜才把“宣花斧”说成了“鲜花饼”。这是穆瓜奉穆桂英的命令故意刁难孟良。穆桂英看上了孟良的主帅杨宗保,希望通过刁难戏弄孟良,把杨宗保激上阵来。果然,几番戏弄后,孟良不耐烦了,说道:“你把孟爷酸够了哟!”这时穆瓜才转达了穆桂英的心声:“快快回去,叫你家杨总管(杨宗保)亲自来。”“酸”即是《邱旺告贫》“故意要弯酸,挖苦休见怪”四川省川剧艺术研究所编:《川剧传统喜剧选》(下集),四川人民出版社,1982年版,第340页。的“弯酸”省略来的。四川方言称唠叨啰嗦或吹毛求疵为“弯酸”,也曰“酸叨”。“酸”本字为“”,《说文解字》:“疾利口也,从心从册。”段玉裁注称“”字“当读如删”。
1705179828
1705179829 这段对白中提到“山上砍柴的开山”,“开山”是四川方言中对“斧子”的讳称。因“斧”与“虎”,在h、f不分的四川人这里是同音的,川人讳言“虎”字,与“虎”同音的“斧”用歇后语代替,改称为“开山”。
1705179830
1705179831 在川剧折子戏《翠香记》中,书生邱山要会见小姐何凤鸾,活泼调皮、古灵精怪的丫头翠香,对他又是一阵“弯酸”同上,第307—308页。
1705179832
1705179833 邱山(生气道):听邱老爷告诉你,逗得邱老爷高兴,这就不说;倘若触犯了邱老爷,转回书斋,那一管笔,画那么大(手比)一个猫猫,哄,咬你!你以为邱老爷不歪吗啥子啊!
1705179834
1705179835 翠香(作害怕状):邱老爷你不要画猫猫!我害怕!我是与你作玩的。我去看一看,老夫人在,我就想法把她支开,不在,我跟倒来请你。
1705179836
1705179837 “猫猫”并无可怕之处,邱山这里说的“猫猫”就是老虎。
1705179838
1705179839 在翠香的帮助下,邱山得以与小姐相会。但何母却嫌弃邱山无钱无功名,拿出银子要邱山上京赴考,只有金榜题名才能洞房花烛。和邱山一样是赶考穷书生的,在川剧人物中还有一位——吕蒙正。
1705179840
1705179841 吕蒙正考中状元前,只是一个住在破窑里的穷书生。一天饥寒,只好到范丞相府乞讨,却遭到范丞相的冷眼。从丞相府乞讨出门的叫花子孙家二,听了吕蒙正的遭遇,想要去为吕蒙正出气,“骂这为富不仁的老杂毛”,又进了丞相府见丞相四川省川剧艺术研究所编:《川剧传统喜剧选》(下集),四川人民出版社,1982年版,第224—225页。
1705179842
1705179843 范丞相:吓,孙家二,你转来则甚?
1705179844
1705179845 孙家二:我转来整猪。
1705179846
1705179847 范丞相:啥叫整猪?
1705179848
1705179849 孙家二:讲书。
1705179850
1705179851 范丞相:哦!老夫喜的讲书,那你讲何朝何代?
1705179852
1705179853 孙家二:观今鉴古,说说眼前。
1705179854
1705179855 范丞相:眼前何人何事呀?
1705179856
1705179857 孙家二:我来问你,方才何人来府?
1705179858
1705179859 范丞相:吕蒙正。
[ 上一页 ]  [ :1.70517981e+09 ]  [ 下一页 ]