打字猴:1.705189252e+09
1705189252
1705189253 物色:察访人物也。
1705189254
1705189255 金诺:即答应之意。季布一诺千金,故用为尊称。
1705189256
1705189257 推毂:推荐之意。
1705189258
1705189259 【前函语译】
1705189260
1705189261 某某先生:
1705189262
1705189263 来信说贵校的各科教习,多已请定;只有手工一科,还没有人,托我代你物色。因此想起敝友某君,是国内著名工艺学校毕业的,制造的物品很好,品行也极纯正;叫他担任这科的教授,定能不负所托的。你如同意,我就请他早日来校,接洽一切。
1705189264
1705189265 弟某某月日
1705189266
1705189267 介绍跑街
1705189268
1705189269 某某先生惠鉴:月前曾肃寸缄,未蒙
1705189270
1705189271 赐覆,想怀人尽在不言中也。某托足沪滨,仅资糊口,差幸贱体粗安,藉慰
1705189272
1705189273 廑注。尊号跑街,闻已因事去职。想兜售生意,收取账款,不可一日无人。敝友某君,在申有年,于南北商帮,均甚熟识,斯职或可胜任。如蒙
1705189274
1705189275 推爱屋乌,量才录用,则感激不啻身受矣。手此布恳,即候
1705189276
1705189277 玉复,顺颂
1705189278
1705189279 台绥。
1705189280
1705189281 弟某某鞠躬月日
1705189282
1705189283 【注释】
1705189284
1705189285 兜售:即招徕之意。
1705189286
1705189287 屋乌:言爱此屋并爱及其屋之乌。喻爱我而兼爱及我之友也。
1705189288
1705189289 【前函语译】
1705189290
1705189291 某某先生:
1705189292
1705189293 月前寄给你一封信,至今没有回复;想来朋友的怀想,不一定要在书函中表达罢。我在上海,只能顾一己的衣食。幸亏身体还好,可以用来安慰你。你店里的跑街,听说已经辞职走了。我想兜揽各帮生意,和收取货款等,不可一天没有人。我的旧友某君,在上海多年了,对于南北帮的商家情形很熟悉,用他做个跑街,很是相宜。尊号能够用他,我的感激,就同我身受一样哩。可否请你答复我一封信!
1705189294
1705189295 弟某某月日
1705189296
1705189297 介绍绣娘
1705189298
1705189299 某某贤姊惠鉴:正思风采,忽捧
1705189300
1705189301 朵云,情语依依,新词叠叠,展诵再四,殊令吾神往于妆台左右矣。伏谉
[ 上一页 ]  [ :1.705189252e+09 ]  [ 下一页 ]