1705189282
1705189283
【注释】
1705189284
1705189285
兜售:即招徕之意。
1705189286
1705189287
屋乌:言爱此屋并爱及其屋之乌。喻爱我而兼爱及我之友也。
1705189288
1705189289
【前函语译】
1705189290
1705189291
某某先生:
1705189292
1705189293
月前寄给你一封信,至今没有回复;想来朋友的怀想,不一定要在书函中表达罢。我在上海,只能顾一己的衣食。幸亏身体还好,可以用来安慰你。你店里的跑街,听说已经辞职走了。我想兜揽各帮生意,和收取货款等,不可一天没有人。我的旧友某君,在上海多年了,对于南北帮的商家情形很熟悉,用他做个跑街,很是相宜。尊号能够用他,我的感激,就同我身受一样哩。可否请你答复我一封信!
1705189294
1705189295
弟某某月日
1705189296
1705189297
介绍绣娘
1705189298
1705189299
某某贤姊惠鉴:正思风采,忽捧
1705189300
1705189301
朵云,情语依依,新词叠叠,展诵再四,殊令吾神往于妆台左右矣。伏谉
1705189302
1705189303
贤姊侍祺安吉,俪祉双绥,慰如忭颂。妹寂处闺中,无庸赘述。前某小姊托雇绣娘,一时无从延请,报命因是而迟。刻有某女学高才生,新由专修科毕业,所绣仕女花鸟,酷肖如生,呼之欲出,的是刺绣班中之翘楚。妹已代说好,吾姊试用后,当知予言之不谬也。泐此,敬请
1705189304
1705189305
双安。
1705189306
1705189307
妹某某裣衽月日
1705189308
1705189309
【注释】
1705189310
1705189311
风采:指人之仪容言。
1705189312
1705189313
朵云:指信。
1705189314
1705189315
赘:音缀,言多余。
1705189316
1705189317
酷肖:极像之义。酷,音哭。
1705189318
1705189319
翘楚:高出侪辈之意。翘,音桥。
1705189320
1705189321
【前函语译】
1705189322
1705189323
某某姊:
1705189324
1705189325
正在想念你,忽然接着你的信,词句新颖,且多依恋的情意;叫我书未读竟,神魂已飞到你的妆台左右了。想起贤姊在翁姑夫妇间,必能使他们安乐;这是我所最欢喜祝颂的。以前某小姊托我雇的绣娘,一时没处去找,所以未曾回复。现在有某女校学生,新从专科毕业,所绣的人物花鸟,竟和活的一般,确是那刺绣班中的最高人才!我已经和她说好;你试用之后,就知道不是诳你了。
1705189326
1705189327
妹某某月日
1705189328
1705189329
介绍保姆
1705189330
1705189331
接奉 还云,备悉种切。就谉
[
上一页 ]
[ :1.705189282e+09 ]
[
下一页 ]