1705189908
1705189909
【注释】
1705189910
1705189911
玉体:言父母之体。如玉之贵重也。
1705189912
1705189913
奋勉:发奋勉励也。
1705189914
1705189915
珍摄:珍重保卫之意。
1705189916
1705189917
【前函语译】
1705189918
1705189919
父亲:
1705189920
1705189921
昨天奉到训言,知父亲的身体康强,凡事如意,男很是快慰。家中自母亲以下都很安好,可勿挂记!寄来的银洋和布匹,照收不误。月初已付去某母舅的会款若干元,送某姓的礼分若干元,其余都留作家用;布匹替两弟做了短衫裤各一身,衣料很是耐洗经用的。暑假大考,男侥幸列入优等,自问程度,很是惭愧。此后转学,自必益加奋勉,以期不辜负我父亲的希望。秋来气候转冷,望你保重身体!
1705189922
1705189923
儿子某某月日
1705189924
1705189925
报告办理嫁务
1705189926
1705189927
伯父大人尊前。敬禀者:前奉
1705189928
1705189929
训言,藉悉局中税务正忙,以致二妹出阁,不能返里,各事饬侄遵办。兹将经过情形,为
1705189930
1705189931
伯父一陈之。妆奁各物,不尚炫异矜奇,只求经久耐用。故衣料均用国货,箱笼悉购旧式。所费数百余金,几无一舶来品者。二妹亦颇知大体,悉听侄之所为。吉期贺客盈门,侄均一一与之周旋,席间酬应,亦颇忙碌。此皆我大人平日交际之广,有以致之也。新婿人极稳练,的是年少英俊。知关
1705189932
1705189933
廑念,谨以附闻。恭泐,虔请
1705189934
1705189935
福安。
1705189936
1705189937
侄某某叩禀月日
1705189938
1705189939
【注释】
1705189940
1705189941
妆奁:奁,音廉。嫁时器具衣服等称妆奁。
1705189942
1705189943
【前函语译】
1705189944
1705189945
伯父:
1705189946
1705189947
从前接到训言,知道因局中税务正忙,无暇回里,二妹嫁事,一切吩咐侄儿办理。现在把办理的经过情形,说给伯父听听。妆奁各物,不求新异,只求经久耐用。所以衣料都用国货;连箱笼也统统是旧式的。用去几百块钱,竟没有一件洋货。二妹也很知大体,一切听侄儿的主张。到了出阁这一天,贺客很多;侄儿席间应酬,非常忙碌。这都是伯父平日的交际广阔,才有这样的场面啊!新妹婿人极老成干练,的确是少年英俊。晓得伯父挂念,所以一并告诉你。
1705189948
1705189949
侄儿某某月日
1705189950
1705189951
报告前方军情
1705189952
1705189953
某某军长钧鉴:拜别
1705189954
1705189955
铃辕,当即星夜率队进剿。敌方负嵎抵抗,经我军三面包围,始受创溃散。是役也:俘获悍贼百人;夺得枪械千余,大炮五尊,机关枪数架。逆酋闻已渡江逃窜。现已派某营扼守要隘,某团向前追击。仗我
1705189956
1705189957
帅威,歼兹丑虏。为国家除蟊贼,为黎庶奠安全,此其时矣。恐劳
[
上一页 ]
[ :1.705189908e+09 ]
[
下一页 ]