打字猴:1.705190624e+09
1705190624
1705190625 曲宥!敬请
1705190626
1705190627 尊安。
1705190628
1705190629 族孙某某谨叩月日
1705190630
1705190631 【注释】
1705190632
1705190633 作嫁:唐诗:为他人作嫁衣裳。凡为他人作事,统曰作嫁。
1705190634
1705190635 负:音妇,上声。自愧无以对人,曰负负无可言。见《后汉书》。
1705190636
1705190637 揆:音鬼,度也。
1705190638
1705190639 拨:必协切,读如百,除也。即拨开之意。
1705190640
1705190641 冗:音勇,忙也。
1705190642
1705190643 【前函语译】
1705190644
1705190645 某某族长:
1705190646
1705190647 昨天接到信,承你把族中的租事委托我经管,我本不应该推辞。但是我长在外面做生意,任务最重要的时候,就在秋冬两季;而田租的出入,也恰在这个时候。揆情度理,实在是不能兼顾。所以不能不向长者呼“负负”了。如果不是这样,祖宗的事情,尽管拨开了别种忙的事去做,也很愿意的,还肯违背长者的意思吗?这种不情的地方,千万望你原谅!
1705190648
1705190649 族孙某某月日
1705190650
1705190651 辞招宴
1705190652
1705190653 某某先生大鉴:数日不晤,正殷遐想,辱承
1705190654
1705190655 宠招,荣幸何似!来日之约,本拟饱饫   郇厨,一快我朵颐之福;奈因   家慈病笃,刻不能离,以致有辜
1705190656
1705190657 盛情。可知一饮一食,亦有数存乎其间。兹谨心领,泐此道谢,顺颂
1705190658
1705190659 秋祺。
1705190660
1705190661 弟某某鞠躬月日
1705190662
1705190663 【注释】
1705190664
1705190665 郇厨:唐韦陟封郇,厨中美味错杂,人入其中,皆饱饫而归。后人多借为尊称。
1705190666
1705190667 朵颐:朵,睹火切,多上声。颐,音移。朵颐,谓啮物颐动也。见《易经》。
1705190668
1705190669 【前函语译】
1705190670
1705190671 某某先生:
1705190672
1705190673 几天不会面,正在想念你,忽然承蒙你招饮,真是荣幸极了!我本想明天到府叨扰你的盛馔,一快口福;无奈家母病重,一刻不能离开,所以不得不辜负你的盛情了。可知人间的一饮一食,也莫不有数。你的盛情,只好心领,特地写这信谢谢你。
[ 上一页 ]  [ :1.705190624e+09 ]  [ 下一页 ]