1705190770
1705190771
妆安。
1705190772
1705190773
妹某某裣衽月日
1705190774
1705190775
【注释】
1705190776
1705190777
朵云:谓信也。
1705190778
1705190779
惬:音箧,满也,快也。
1705190780
1705190781
魔:音摩。病魔,犹云病鬼。
1705190782
1705190783
缠:音廛,牵扰意。
1705190784
1705190785
涉猎:略视一过之意。
1705190786
1705190787
【前函语译】
1705190788
1705190789
某某贤姊:
1705190790
1705190791
独坐书房中,正当想念你,忽然你的信从远处寄到。看了很是高兴。明天星期日,约我至某园一叙,借此畅达胸襟,大是快事!无奈我从到校之后,病不离身;所上
1705190792
1705190793
的课程,仅略为看过,没有用过一些研究功夫。现在大考又在目前,倘有疏忽,不但不得升班,且对于平日间的学业程度,也很有关系。所以在课外时间,不能不略
1705190794
1705190795
为补习。这是现在不能出游的实情啊。和你携手同游,只好等着将来的日子罢。
1705190796
1705190797
妹某某月日
1705190798
1705190799
辞兼职
1705190800
1705190801
某某贤姊惠鉴:客窗沉寂,正感离群,乃
1705190802
1705190803
手书适至。其快慰为何如也! 贵校缝纫教员,因事去职,嘱妹暂为兼代;事属桑梓义务,理宜遵命履行。奈敝校因经费问题,教员额少,所任各职,均无余力以补助他方。更兼妹学识浅陋,承 委庖代,决难胜任。还祈另觅相当人物。方 命苦衷,统祈 原宥!手此布复,并请
1705190804
1705190805
教安。
1705190806
1705190807
妹某某裣衽月日
1705190808
1705190809
【注释】
1705190810
1705190811
沉寂:犹言冷静也。
1705190812
1705190813
离群:孤寂之意。《礼记》:离群索居。
1705190814
1705190815
缝纫:纫,音刃。缝纫,手工针黹科也。
1705190816
1705190817
桑梓:梓,音止,家乡也。《诗经》:维桑与梓,必恭敬止。
1705190818
1705190819
额:定额也。
[
上一页 ]
[ :1.70519077e+09 ]
[
下一页 ]