1705191878
1705191879
教安。
1705191880
1705191881
弟某某鞠躬月日
1705191882
1705191883
【注释】
1705191884
1705191885
匝月:一月也。
1705191886
1705191887
暮云春树:古诗:渭北春天树,江东日暮云。言见了云树,即思念亲友之意。
1705191888
1705191889
肄业:即习业。言读书也。
1705191890
1705191891
桑梓:言家乡也。《诗经》:维桑与梓,必恭敬止。
1705191892
1705191893
楮墨:即纸墨。
1705191894
1705191895
涓埃:极言微末之意。
1705191896
1705191897
【前函语译】
1705191898
1705191899
某某先生:
1705191900
1705191901
不奉到你的训话,已经有了一月。见到晚来的云,和春天的树,能够不想起你么?前天某友到上海来,说你近来办一所半日学校,学生可以半日读书,半日谋生。这种办法和用意再好也没有了!你替家乡的儿童造福,和体惜贫苦的热心,真叫人说不尽的感激和佩服!我近来买得中华书局出版的教科书许多种,对于初高小学的程度,都很适用。贵校如若合用,我想捐助若干部。像你这样热心教育的人,应该是赞成我的!
1705191902
1705191903
弟某某月日
1705191904
1705191905
赠入场券
1705191906
1705191907
某某先生足下:昨承
1705191908
1705191909
枉顾,失迎为歉。迩维
1705191910
1705191911
起居佳胜,动定咸宜,以欣为颂!弟羁身校务,碌碌如恒。月之某日,敝校拟开成绩展览会,以表示年来学绩;所有陈列各品,业已部署就绪,欢迎各界参观。兹附上入场券数十纸,乞分赠各同志。届时望惠然
1705191912
1705191913
贲临,指示一切,不胜铭感!耑肃,即请
1705191914
1705191915
教安。
1705191916
1705191917
弟某某鞠躬月日
1705191918
1705191919
【注释】
1705191920
1705191921
枉顾:枉,屈也。顾,视也。
1705191922
1705191923
羁身:是绊住身体。
1705191924
1705191925
部署:犹言布置。
1705191926
1705191927
【前函语译】
[
上一页 ]
[ :1.705191878e+09 ]
[
下一页 ]