1705201424
1705201425
2)B比C聪明。
1705201426
1705201427
3)C比D聪明。
1705201428
1705201429
随后要求被试人判断一些句子的真假,除了上面三个句子外还有下面三句:
1705201430
1705201431
4)A比C聪明。
1705201432
1705201433
5)B比D聪明。
1705201434
1705201435
6)A比D聪明。
1705201436
1705201437
结果是被试人判断后面三句的真假要比判断前面三句的真假快,尽管前面三句表达的是最基本的事实。这只能从记忆中的“完形”结构来解释:从整体上看“A-B-C-D”这个等级,两个成分相距越远,它们之间的差异就越显著,判断起来就越快。
1705201438
1705201439
神经科学的最新研究发现,在感知一个物体,例如一只杯子的时候,这个物体的形状、颜色、大小、质地等特征分别激活大脑皮层的不同区域,这些区域分别处理这些不同种类的信号,但是大脑具有一种神经机制,能把这些不同种类的信号在视觉上整合为一个单一的、连贯的物体意象,这种整合在神经科学中有个名称叫做“binding”。对这个整合机制的详细情形现在还很不清楚,有人认为这些不同种类的信号在大脑皮层一定是“同步”激活的。
1705201440
1705201441
1705201442
1705201443
1705201445
语法六讲 语言学中的整合现象
1705201446
1705201447
这是我们关心的主题。语言的演化跟物种演化一样,过去语言学家关注的主要是“一分为二”,比如假设汉语和藏语是从一个共同的祖先分裂出来的。其实,两种语言“合二为一”的现象也很常见,只是研究得不够。由语言接触而形成的洋泾浜语在形式和功能上复杂化,最终变得跟其他语言地位相当,成为一个言语社团的母语——也就是有了“生殖隔离能力”,就变成所谓的克里奥耳语了,克里奥耳语多见于牙买加、海地、多米尼加以及世界上其他一些前殖民地。最近出版的《中国的语言》里有“混合语”一类,例如新发现的青海东部四川西部的“倒话”,语法结构是藏语的,词汇是汉语的,由两种语言合二为一的语言一定比我们原来想象的要多。
1705201448
1705201449
语音中的整合现象
1705201450
1705201451
语言工程中语音合成的研究表明,简单地将两个单元音[a]和[i]加合,并不能得到一个双元音[ai],那样合成的结果听上去仍然是前后相继的两个音[a]和[i]。
1705201452
1705201453
汉语里常见的合音现象就是一种语音上的整合。北京话里数词“一”的本调是[55],后面跟量词的时候要发生变调,变调的规律是,后面是去声变成[35]调,例如“投你一票”,后面不是去声变成[51]调,例如“一桶水”。但是在“你递我一桶,我好盛水”里,“一”不是变为[51]而是变为[35]调,这是什么原因呢?“你递我一桶”里的“一”实际是“一个”的合音形式——“个”是去声。这跟“俩”和“仨”是“两个”和“三个”的合音形式是一样的,而且合音的方式也是一样的,有连读变调和音段压缩,不是两个音的简单加合。合音现象在汉语方言里十分常见,北京话里的“不用”合音为“甭”,“不要”合音为“别”,苏州话“勿要”合音为“覅”。
1705201454
1705201455
词汇和语法中的整合现象
1705201456
1705201457
新词汇的产生过程既有“一分为二”,也有“合二为一”。信任的“信”引申出“信使”的用法,又引申出“书信”义,现在对一般人来说,信任的“信”和书信的“信”已经是两个不同的词儿,这是一分为二。下面举合二为一的例子,除了词汇还有短语和句子。
1705201458
1705201459
大车 “大车”跟“大树”不一样,可以说“一辆小大车”,但是不说“一棵小大树”。不是大型的车都叫大车,“牲口拉的两轮或四轮载重车”才叫大车。同样,“轮椅”,不是凡是带轮子的椅子都叫轮椅,“医院或残疾人专用的”才叫轮椅。
1705201460
1705201461
有意思 这个词儿的意思不等于“有+意思”,“这些话有意思”,什么话没有意思呢?“有意思”的整合意义是“有趣,耐人寻味”,如果没有这个整合而产生的意义,“有意思”就变得没意思了。
1705201462
1705201463
学不成 在近代汉语里是“学而不成”的意思,例如“学书不成,学剑又不成”。到了现代汉语“学”和“不成”已经整合为一体,“学不成”的意思已经不等于“学而不成”,整合后产生的新意义是“不可能学成”。
1705201464
1705201465
为什么不试一试? 这是一个否定疑问句,但是却表达一个“建议”,是建议对方试一试。这是“疑问”和“否定”二者整合的结果,“建议”是整合后产生的新意义。
1705201466
1705201467
口误中的整合现象
1705201468
1705201469
口误,也叫“舌头打滑”(slips of the tongue),可以揭示言语产生的心理机制,当过美国语言学会会长的弗朗姆金在Language杂志上发表过一篇有名的文章,说口误的研究就是从“不正常的”语言表现揭示“正常的”语言心理。有一类口误叫“糅合”口误,指对两个竞争待选的语词各取其一部分混合为一个成分说出,这类口误发生在语言结构的不同层面,包括语素、词、词组和句子。例如:
1705201470
1705201471
搭[dā]/接[jiē]一下茬!→jiā一下茬!
1705201472
1705201473
没想到他落到这个田地/地步→没想到他落到这个田步
[
上一页 ]
[ :1.705201424e+09 ]
[
下一页 ]