1705231890
1705231891
1705231892
1705231893
1705231894
图1
1705231895
1705231896
《阳台》(Le Balcon)一诗的第一句在诗节的最后一行被重复:
1705231897
1705231898
回忆之母,情人中的情人,
1705231899
1705231900
……
1705231901
1705231902
1705231903
1705231904
……
1705231905
1705231906
1705231907
1705231908
……
1705231909
1705231910
1705231911
1705231912
回忆之母,情人中的情人。
1705231913
1705231914
1705231915
1705231916
《无可救药》(L’Irréparable)的第一诗句被诗节的最后一句重复,但标点发生了变化:
1705231917
1705231918
在何种春药、何种酒、何种草药中,
1705231919
1705231920
……
1705231921
1705231922
1705231923
1705231924
……
1705231925
1705231926
1705231927
1705231928
在何种春药?何种酒?何种草药中?
1705231929
1705231930
1705231931
1705231932
马拉美继承了波德莱尔的范例,并强化了它:
1705231933
1705231934
我被缠绕。蓝天!蓝天!蓝天!蓝天!
1705231935
1705231936
——《蓝天》(L’Azur)
1705231937
1705231938
超现实主义诗人也采纳了这个手法:我们都记得阿拉贡(Aragon)的著名诗作《佩尔西耶娜》(Persienne),那里对语词的多次重复(其意义)每次都与自身不一样,把玩诗语的反幂等性特点。然而现代诗歌中第一个把自己的文本建立在对这一规律的否定上的,也许是坡在《乌鸦》(Corbeau)一诗中对“never more”的使用,这种“永远不再”永远不等于它自身。
1705231939
[
上一页 ]
[ :1.70523189e+09 ]
[
下一页 ]