打字猴:1.705234765e+09
1705234765
1705234766 +MARRIAGE IS A MANUFACTURED PRODUCT+(+婚姻是人造制品+)
1705234767
1705234768 如:we want to work hard at making our marriage strong.(我们想努力使我们的婚姻更牢固。)
1705234769
1705234770 +MARRIAGE IS AN ONGOING JOURNEY+(+婚姻是正在进行的旅程+)
1705234771
1705234772 如:we went in a common direction.(我们向同一方向前进。)
1705234773
1705234774 +MARRIAGE IS A DURABLE BOND BETWEEN TWO PEOPLE+(+婚姻是两个人之间持久的纽带+)
1705234775
1705234776 如:they are tied to each other.(他们被绑到了一起。)
1705234777
1705234778 找一找其他反映这些隐喻的语言表达方式。
1705234779
1705234780 3.找出英语和另一种你了解的语言中说明隐喻+A WORD IS A COIN+(+词语是硬币+)的语言表达方式。
1705234781
1705234782 4.讨论一下:在一些莎士比亚十四行诗中(如12,15,16,19,104和115),是如何通过隐喻对抽象概念TIME(时间)概念化的。在这儿,普遍存在的源概念是什么,可以为这些隐喻设想哪些映射域?
1705234783
1705234784 5.试从一本词典中收集动物隐喻,如He is a real pig(他真是头猪)或者She is a bitch(她是条母狗),并用“源”和“目标概念”等观念加以解释。
1705234785
1705234786 6.尽可能多地收集以基本颜色概念为源概念的转喻(例如feel blue(感到悲伤)或者green with envy(十分忌妒))。试找出以非基本颜色概念,如crimson(深红色),scarlet(鲜红色),turquoise(蓝绿色),ochre(赭色),olive(橄榄绿)为源概念的转喻。为什么说调查的结果证明基本颜色词语具有基本属性?要了解更多的例子及其分类的意见,参看Niemeier(1998)。
1705234787
1705234788 7.Aitchison(2003:169以次)写道,当要求一个小孩描述一种非洲发型时,他说:“有很多蛇从他的头里面跑出来。”试编制几个类似的新创隐喻,并讨论涉及的源概念、目标概念及映射域。
1705234789
1705234790 8.看一看下面使用HOUSE这个源概念的惯用法及其意义。分析使这些说法成立的隐喻映射和转喻映射,并讨论其合理的映射域:
1705234791
1705234792 to keep open house “任何时候都宾至如归,对谁都热情好客。” a rough house “打闹,骚乱” a full house “剧院满座。” a drink on the house “喝酒,由酒吧老板付费。” in the best houses “处于上流社会。” a house of cards “没有事实根据的想法,非常不切实际的思想。”
1705234793
1705234794
1705234795 认知语言学导论(第二版) [:1705232926]
1705234796 认知语言学导论(第二版) 3.2 隐喻,转喻和情感范畴结构
1705234797
1705234798 我们都知道愤怒像什么样:人们怎么变得满脸通红,他们怎样开始发抖,他们怎样握紧拳头,怒气怎样在体内积聚直至爆发出来。若是恐惧,则完全是另一番情景:脸上失去血色,身体无法动弹,人们感到受折磨、被煎熬、不知所措。对认知语言学家来说,愤怒和恐惧的所有这些方面都在隐喻和转喻表达方式中得到了反映。
1705234799
1705234800 试图描写情感词语的意义远非易事。反映在词典里则是情感词语的定义往往表现出相当程度的模糊性和循环性。结果是,将anger(愤怒)释为强烈的或激烈的不快或敌意。Love(爱)用喜爱来定义而fondness(喜爱)又被描述为喜欢或爱。
1705234801
1705234802 类似的令人沮丧的状况在心理学家中普遍存在,他们多少代以来都试图解决情感难以捉摸这一难题。他们在经验主义的研究中唯一能找到的确凿的立脚点就是情感对身体的影响。当要求心理实验中的被试描述在愤怒、悲哀或快乐时他们有何感觉时,他们总是把生理体验包括进去,如体温升高,脉搏频率变化,心悸或出汗、流泪。换句话说,他们在情感和生理症状之间建立了联系,生理症状则被看作讨论中的情感的原因,或者更经常地,被看作结果(11)。
1705234803
1705234804 情感和生理转喻
1705234805
1705234806 回到3.1节引入的概念隐喻和转喻框架,我们发现情感和生理症状的联系使我们想起某些转喻映射,特别是在+THE TONGUE STANDS FOR SPEECH+(+舌头代表言语+)或者+THE HAND STANDS FOR WRITING+(+手代表写+)这样的转喻中观察到的原因-结果关系。这些相似性使得我们可以理解Kövecses和Lakoff(Lakoff 1987:382)为什么要假设一个普遍的转喻:+THE PHISIOLOGICAL EFFECTS OF AN EMOTION STAND FOR THE EMOTION+(+某种情感的生理结果代表这种情感+)。图3.9列出了对与英语语言表达方式中的情感有关的各种身体症状的认识。收集到的这些例子取自词典和上面提到的心理实验中被试的陈述。因此,它们反映了对情感的生理结果的朴素观点或“民间理论”,但不一定是客观的科学的观察。
1705234807
1705234808
1705234809
1705234810
1705234811 图3.9 情感的生理转喻选(据Kövecses,Davitz 1969和Shaver等1987多种出版物)
1705234812
1705234813 纵观图3.9,我们可以挑出其中说明生理转喻的潜力和局限性的三个方面。首先,我们发现,确实存在着一些好像对描写情感的概念结构有用的身体症状,因为它们为某种特定的情感所独具:体温下降,出汗,口干,脸上失去血色之于FEAR(恐惧),挺直的体态之于PRIDE(骄傲),低垂的姿势之于SADNESS(悲哀),跳上跳下之于JOY(快乐)。很显然,这些生理现象帮助我们对讨论中的情感概念化,尤其是像挺直的姿势相对于下垂的姿势这种因对立而形成对比的时候。其他的例子还有体温下降(对应于FEAR(恐惧)),和体温上升(对应于ANGER(愤怒),JOY(快乐),LOVE(爱))并列;或者脸色的苍白(又是典型的FEAR(恐惧)),与脸、脖子部位的红甚至猩红(对应于ANGER(愤怒))形成对比。
1705234814
[ 上一页 ]  [ :1.705234765e+09 ]  [ 下一页 ]