1705241619
12 on Their Way to Cruise Among Dead in Plane Crash
1705241620
1705241621
12人在旅游途中遭遇空难身亡。——又可理解为:12人准备去空难死者中间旅游。
1705241622
1705241623
N.J. Judge to Rule on Nude Beach
1705241624
1705241625
新泽西州法官对裸体海滩作出裁决。——又可理解为:新泽西州法官在裸体海滩上做出裁决。
1705241626
1705241627
Chou Remains Cremated
1705241628
1705241629
周的遗体已经火化。——又可理解为:周仍然处于火化之中。
1705241630
1705241631
Chinese Apeman Dated
1705241632
1705241633
中国猿人的年代已经确定。——又可理解为:中国猿人进行约会。
1705241634
1705241635
Hershey Bars Protest
1705241636
1705241637
赫尔希禁止抗议。——又可理解为:“好时”牌巧克力棒提出抗议。
1705241638
1705241639
Reagan Wins on Budget, But More Lies Ahead
1705241640
1705241641
里根赢得预算,但将来的预算会越来越多。——又可理解为:里根赢得预算,但将会面对更多的谎言。
1705241642
1705241643
Deer Kill 130 000
1705241644
1705241645
杀死13万只鹿。——又可理解为:鹿杀死了13万人。
1705241646
1705241647
Complaints About NBA Referees Growing Ugly
1705241648
1705241649
人们对NBA裁判的抱怨越来越难听。——又可理解为:人们抱怨NBA裁判越来越丑。
1705241650
1705241651
功能词的运用也反映出各种语言之间在语法上的一些差别。虽然所有语言都拥有功能词,但它们的属性却各不相同,因而对相关语言的结构特征产生了重大影响。我们前面提到过一个例子:拉丁语中的显格和一致性标记使得名词短语的位置可以随意调换,而英语中的无形之格则迫使名词短语各安其位,不可妄动。功能词决定了一门语言的语法外观与风格。就像下面的文字,它们没有一个实词,全由功能词构成:
1705241652
1705241653
DER JAMMERWOCH
1705241654
1705241655
Es brillig war. Die schlichte Toven
1705241656
1705241657
Wirrten und wimmelten in Waben.
1705241658
1705241659
LE JASEROQUE
1705241660
1705241661
Il brilgue: les tôves lubricilleux
1705241662
1705241663
Se gyrent en vrillant dans la guave.[1]
1705241664
1705241665
我们还可以从一些趣味文章中领略功能词的影响,它们由一种语言的功能词和另一种语言的实词构成。例如下面这段用“伪”德文写成的告示,它过去常常被张贴于英语国家大学的计算机中心:
1705241666
1705241667
ACHTUNG! ALLES LOOKENSPEEPERS!
1705241668
[
上一页 ]
[ :1.705241619e+09 ]
[
下一页 ]