1705242600
1705242601
他一直以为这两句是“They have slain the Earl of Moray, And Lady Mondegreen”(他们杀死了莫雷的伯爵和莫德格林夫人)。幻听是一种非常普遍的现象(它是前文提到的“the Pullet Surprises”和“Pencil Vaneas”的升级版),例如:
1705242602
1705242603
A girl with colitis goes by.
1705242604
1705242605
一个患有结肠炎的女孩走了过去。
1705242606
1705242607
A girl with kaleidoscope eyes.
1705242608
1705242609
一个双眸如万花筒的女孩。——出自甲壳虫乐队歌曲《缀满钻石天空下的露西》
1705242610
1705242611
Our father wishart in heaven; Harold be they name …Lead us not into Penn Station.
1705242612
1705242613
我们在天上的父威沙特,哈罗德是他们的名字……不要让我们进入宾州车站。
1705242614
1705242615
Our father which art in Heaven; hallowed be thy name …Lead us not into temptation. From the Lord’s Prayer.
1705242616
1705242617
我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣……不叫我们遇见试探。——出自《主祷文》
1705242618
1705242619
He is trampling out the vintage where the grapes are wrapped and stored.
1705242620
1705242621
他正在踩踏摧毁包裹、储藏葡萄的地方。
1705242622
1705242623
He is trampling out the vintage where grapes of wrath are stored.
1705242624
1705242625
他正在踩踏摧毁储藏盛怒葡萄的地方。——出自《共和国战歌》。
1705242626
1705242627
Gladly the cross-eyed bear.
1705242628
1705242629
快乐的斗眼熊。
1705242630
1705242631
Gladly the cross I’d bear.
1705242632
1705242633
我欣然背负的十字架。
1705242634
1705242635
I’ll never be your pizza burnin’.
1705242636
1705242637
我从来都不想成为你的烤比萨。
1705242638
1705242639
I’ll never be your beast of burden.
1705242640
1705242641
我永不会成为你的负担。——出自滚石乐队的歌曲
1705242642
1705242643
It’s a happy enchilada, and you think you’re gonna drown.
1705242644
1705242645
这是个快乐的辣肉馅玉米卷,而你却认为自己就要被淹死。
1705242646
1705242647
It’s a half an inch of water and you think you’re gonna drown.
1705242648
1705242649
这里的水有半英寸深,而你却认为自己就要被淹死。——出自约翰·普林的歌曲《世界转动的方法》
[
上一页 ]
[ :1.7052426e+09 ]
[
下一页 ]