1705312384
1705312385
(1)偏误分析和中介语理论的提出
1705312386
1705312387
1967年,科德(Corder,1967)发表《学习者偏误的意义》一文,首创了“学习者语言”的研究(即“偏误分析”)。1972年,塞林克(Selinker,1972)发表《中介语》一文,系统阐述了“中介语”理论。在他们看来,中介语是学习者试图用目的语进行表达的形式,是一个高度结构化的系统,而不是一堆杂乱无章的偏误。
1705312388
1705312389
由此,他们几乎同时创建了相似的理论,为二语习得研究明确了研究对象,指明了二语习得研究的方向,为后来的二语习得研究奠定了坚实的理论基础。他们的这两篇论文被称为“萌芽之作”(seminal articles,又译“开山之作”),具有里程碑意义,此后的二语习得研究基本上就是围绕着中介语而展开的。王初明(2003;黄冰,2004)指出:“二语习得这门学科,说到底,就是研究中介语,研究它的发展变化规律,研究促成它变化的内部和外部条件,从而帮助我们认识大脑的认知结构和认知过程。”因而,从这个意义上说,二语习得研究就是中介语研究。
1705312390
1705312391
偏误分析和中介语理论的提出,反映了当时二语教学领域的教学观念从以教学为中心向以学习为中心的转变,即教学研究不仅要关注“教什么、怎么教”,更要关注“学什么、怎么学”。在研究方法论上,也实现了从仅仅对比分析学习者的母语和二语之间的差异,向分析学习者语言(即“偏误”)的转变。
1705312392
1705312393
艾利斯(Ellis,1997)认为,中介语理论的提出为二语习得如何产生提供了一般的解释,其最大的意义在于提出了一系列可能比它本身所提供的答案更有用的问题。例如:
1705312394
1705312395
莰输入何时对习得起作用而何时不起作用?
1705312396
1705312397
莰为什么学习者有时使用一语迁移策略而有时又使用泛化类推策略?
1705312398
1705312399
莰什么东西使得学习者语言如此多变?
1705312400
1705312401
莰什么东西促使学习者重建其中介语?
1705312402
1705312403
莰为什么这种重建促成了清晰可辨的习得顺序?
1705312404
1705312405
莰为什么大多数学习者石化了?
1705312406
1705312407
长期以来,围绕中介语的研究,就是试图解答这些问题。
1705312408
1705312409
(2)中介语理论的发展阶段
1705312410
1705312411
中介语理论的发展可以归纳为两个阶段。
1705312412
1705312413
①经典理论时期:这一时期以塞林克(Selinker,1972)的观点为代表。他认为,中介语是学习者在试图用目的语进行表达时所使用的形式,是一个高度结构化的、非自然的或混合化的系统,是母语和目的语两种语言系统在学习者的心理活动中互相影响的产物,其心理基础是大脑中的潜在心理机构。其理论基础是普遍语法理论、认知心理学及对比分析理论中的负迁移说。
1705312414
1705312415
②研究深化时期:70年代中期以来,一些学者继续展开对中介语的深入研究,并从不同角度对经典中介语理论的不足进行质疑和重新解释。例如,艾杰敏(Adjemain,1976)认为,中介语是一种自然的语言系统,也是一种过渡性语言,会受到学习者一语的影响。其理论基础是普遍语法理论及对比分析理论中的负迁移说。70年代末以来,泰容(Tarone,1983)认为中介语是一种自然的语言系统,是一种过渡语言,但不受学习者一语的影响。其理论基础是普遍语法理论及功能语言学。
1705312416
1705312417
③对中介语理论的批评和取代
1705312418
1705312419
90年代以来,一些学者相继提出新的理论,以取代中介语理论。
1705312420
1705312421
库克(Cook)自1991年起连续发表5篇论文,讨论了二语习得中的最终成效(attainment,又译“成果”)问题,提出了“多元语言能力”(multi-competence)假说。根据他的定义,所谓“多元语言能力”,是指“一个心灵中拥有两套语法的复合状态”,或者“在一个心灵中的两种或多种语言的知识”。该假说的理论基础是乔姆斯基(Chomsky)提出的“原则与参数框架”(the P&P framework)。
1705312422
1705312423
“多元语言能力”与“中介语”虽然都指既不同于母语、又不同于目的语的第三个语言系统,但两者有着本质的不同,因为“中介语”仅指以目的语规范为衡量标准的第二语言知识,以“偏误”为其特征;而“多元语言能力”则从积极的视角来看待学习者的总体语言运用能力。
1705312424
1705312425
1997年,克雷恩和普渡(Klein&Perdue,1997)从语言功能的角度,采用话语分析方法,提出了“基本变体”(Basic Variety,BV)理论。他们注意到,课堂环境以外的成人二语学习者普遍发展出了一种目的语的“基本变体”,即一种有结构的、有效的和简单的语言形式。他们认为,中介语和目的语之间不存在质的区别,学习者语言也是语言的一种变体,其本身并无错误可言;而作为目的语的那些“完全成熟的”(fully fledged)语言,如英语、德语、法语等,本身也是语言习得过程最后的稳定状态,也是一种变体,只是结构更为复杂。
1705312426
1705312427
2001年,汉密尔顿(Hamilton,2001)对经典中介语理论进行了较为集中的批评,主要归结为3个方面。
1705312428
1705312429
语言观:经典理论只把语言看成是一套符号系统,这是不正确的。语言在本质上是一种交际工具。
1705312430
1705312431
偏误观:经典理论将学习者的偏误从语境中分离出来,模糊了正确和不正确的区别。而事实上,包括偏误在内的话语是特定语境中的人际现象,必须从学习者的交际能力和听话者的理解能力出发来解释偏误。
1705312432
1705312433
僵化观:经典理论提出“僵化”概念,而僵化意味着“稳定”,这与中介语的过渡性质自相矛盾。
[
上一页 ]
[ :1.705312384e+09 ]
[
下一页 ]