打字猴:1.70545274e+09
1705452740
1705452741 还在远处的船,慢了下来。它们位于埃尔科拉诺的深海处。离开海岸一段距离,好像迟疑不决似的。随着时间的流逝,可以明白船上有什么问题。蕊柯媞娜不明白,她的贴身奴隶却是清楚的:“夫人,他们不过来,他们没法靠岸,海浪太猛了……”
1705452742
1705452743 其实,过错不在海。小普林尼在他的信中明明白白地解释:
1705452744
1705452745 ……接着,出现了一片意想不到的浅滩,沙滩淤积了从山上喷射出的石块。
1705452746
1705452747
1705452748
1705452749 事实上,岩浆库逐渐排空造成水底升高,水底就在水面下或者甚至还在某几处露了出来。从海上看(如普林尼认定的那样),感觉是崩塌物在填满了水底时增加了它的高度,阻止了四列桨船的靠近。
1705452750
1705452751 谁知道,也许发出警报的是龙骨“刮”到了水底,它莫名其妙地比往常浅。这并非是个不寻常现象:1983年,在波佐利和整个坎皮佛莱格瑞地区发生过一次类似的情况,地面缓缓上升,以至渔船再也无法靠近海岸,因为海底升高了。
1705452752
1705452753 舰队司令进退两难的处境是有多简单就有多可悲:他能冒着沉没四列桨船的危险去救援这一段海岸上的居民吗?可去较安全的另一段营救其他居民不是更好?
1705452754
1705452755 老普林尼咬着嘴唇,他决定转往偏南方向。斯塔比亚有个吃水好的港口,在最糟的情况下,深海处有个可靠的锚位。当然,这就意味着把蕊柯媞娜丢给命运了,但他别无选择。于是,几艘四列桨船重新起航,伴着岸上盼望救援的人的惶恐的喊叫。小普林尼写道:
1705452756
1705452757 他犹豫着是否该靠岸,但随后,他对劝他如此做的舵手叹道:“好运帮助勇敢的人,驶向彭坡尼亚诺。”
1705452758
1705452759
1705452760
1705452761 后者那时在斯塔比亚,在海湾的另一边(因为那里的海在一边顺着海岸进入的同时慢慢转成一个弯道)。
1705452762
1705452763 老普林尼不放弃。他下令改变航向去斯塔比亚,船上的很多人都低声诅咒他。
1705452764
1705452765 航行继续,四列桨船在蕊柯媞娜模糊的泪眼前列队前进,而新的震颤又向着她的别墅袭来……
1705452766
1705452767
1705452768
1705452769
1705452770 庞贝三日 [:1705447316]
1705452771 庞贝三日 消逝的太阳和生命
1705452772
1705452773 维苏威海岸
1705452774
1705452775 公元79年10月24日18点
1705452776
1705452777 喷发后五小时
1705452778
1705452779 OMNIBUS POMPEIANIS FELICITER
1705452780
1705452781 祝所有的庞贝人快乐!
1705452782
1705452783 蕊柯媞娜重又陷入休克。船再也救不了她了,现在她得设法自救。在一次连着一次的震颤中,她唤来贴身奴隶艾乌提克,她对他说,必须离开这里。
1705452784
1705452785 有先见之明的艾乌提克已经让人备好了两匹马——肯定是一种更快的交通工具。
1705452786
1705452787 正当他们要出去之际,看见一名禁军向他们跑来。他越过围墙,请求打开别墅的大门。为什么?提多·苏埃狄奥·克莱蒙特来了,为了把蕊柯媞娜接走。
1705452788
1705452789 在他急急忙忙地向着庞贝折返的途中,他明白了他永远不可能回到已经注定要消亡的城市了。然而,带着至少救助蕊柯媞娜的打算,他还是继续前进了。
[ 上一页 ]  [ :1.70545274e+09 ]  [ 下一页 ]