1705466220
1705466221
3个大箱子已经离开:引自史克曼写给华尔纳的信。Sickman to Warner,May 28,1934,Langdon Warner Files,Box 13,HUG 4872.1010,HUA.
1705466222
1705466223
当然,所有头像和一些服饰褶纹残块都是原物:引自史克曼写给华尔纳的信。Sickman to Warner,June 14,1934,Langdon Warner Files,Box 13,HUG 4872.1010,HUA.
1705466224
1705466225
我深感遗憾:引自伯查德写给史克曼的信。Otto Burchard to Sickman,August3,1934,MS 001,Series I,Box 1 a,NAMA.
1705466226
1705466227
完美无比的中式住宅里:引自普艾伦写给萨克斯的信。Alan Priest to Paul Sachs,February 14,1926,Paul J.Sachs Papers(HC 3),File 540,HAMA.
1705466228
1705466229
我第一次发现,东西方在同一屋檐下共享真正的快乐:引自普艾伦给萨克斯的报告。as reported to Priest to Sachs,February 26,1927,Paul J.Sachs Papers(HC 3),in Paul Sachs Archive,HUAMA,China Expedition Alan Priest Files(1925-1927).
1705466230
1705466231
满城沸沸扬扬:引自普艾伦写给萨克斯的信。Priest to Sachs,October 1,1927,Paul J.Sachs Papers(HC 3),File 540,HAMA.
1705466232
1705466233
完全中国化:引自卡尔写给约翰的信。Carl Bishop to John Lodge,November 8,1927,Carl Bishop 1917 File,FSGA,quoted in Cohen,East Asian Art and American Culture,117.
1705466234
1705466235
机智诙谐、温文尔雅、一副学者派头:引自詹姆斯·卡荷尔的博客。James Cahill,“Fellowship at the Met,”James Cahill Blog,http://www.jamescahill.info/the-writings-of-james-cahill/responses-a-reminiscences/14624 fellowship-at-the-met-1953-54(accessed November 11,2013).
1705466236
1705466237
然而,我很清楚:引自普艾伦写给萨克斯的信。Priest to Sachs,October 1,1927,Paul J.Sachs Papers(HC 3),File 540,HAMA.
1705466238
1705466239
如瓷器和青铜器那样的美物:引自普艾伦写给罗宾逊的信。Priest to Edward Robinson,July 8,1927,Paul J.Sachs Papers(HC 3),File 540,HAMA.
1705466240
1705466241
构建与纽约这座城市和大都会艺术博物馆规模相匹配的收藏:引自2013年第2期《美成在久》杂志。Alan Priest,“Recommendation for Purchase”(1929),quoted in Daisy Wang,“Papa’s Pagoda in Paris
:The Gift of the C.T.Loo Family Photographs to the Freer and Sackler Galleries,”Orientations,Vol.44
:2(February 2013),140.
1705466242
1705466243
龙门石窟的伟大浮雕:引自普艾伦写给温洛克的信。Priest to Herbert Winlock,February 15,1934,35.146,Curatorial Files Far Eastern Art,MMA.
1705466244
1705466245
正与老福开森神父、年轻可爱的史克曼、兰登·华尔纳和堪萨斯城串通实施某种阴谋:引自《东亚艺术与美国文化》。Cohen,East Asian Art and American Culture,118.
1705466246
1705466247
显得相当尴尬:引自史克曼写给华尔纳的信。Sickman to Warner,May 28,1934,Langdon Warner Files,Box 13,HUG 4872.1010,HUA.
1705466248
1705466249
如果山里面出事:引自《龙门石窟供养人:中世纪中国佛教雕塑中的信仰、政治与庇护》。Amy McNair,Donors of Longmen
:Faith,Politics and Patronage in Medieval Chinese Buddhist Sculpture(Honolulu
:University of Hawaii Press,2007),43.
1705466250
1705466251
那份合同一清二楚地表明:同上。
1705466252
1705466253
龙门石窟是如此遭受蹂躏的:引自普艾伦《大都会艺术博物馆所藏中国雕塑》。Alan Priest,Chinese Sculpture in the Metropolitan Museum of Art(New York
:MMA,1944),26.
1705466254
1705466255
有关龙门石窟头像:see letter from C.T.Currelly to Edward Forbes,December 23,1936,Edward Waldo Forbes Papers(HC 2),File 1791,HAMA.
1705466256
1705466257
现在,我已是古稀之年:引自卢芹斋公司的停业声明。“C.T.Loo,Inc.Announcement of Liquidation,”Copy in Langdon Warner Files,Loo Folder,HUG 4872.1010,HUA.
1705466258
1705466259
从原属国出口考古文物:引自中央古物保护委员会声明。National Commission for the Preservation of Antiquities(1931),copy in Carl Tilden Keller collection concerning Sir Aurel Stein,MS Am 2532,HLHU.
1705466260
1705466261
我认为那是一种暴行:引自福布斯写给加德纳的信。Edward Forbes to Paul Gardner,April 25,1934,Edward Waldo Forbes Papers(HC 2),File 1215,HAMA.
1705466262
1705466263
如果我们因购买那些浮雕碎块遭受批评:引自鲍威《透过通信看华尔纳》。Bowie,Langdon Warner through His Letters,147.
1705466264
1705466265
我深感羞愧:引自卢芹斋《中国石造像展览》前言。C.T.Loo,An Exhibition of Chinese Stone Sculptures,preface.
1705466266
1705466267
据说,博物馆的主要功能之一,是保存过去的纪念物:引自《龙门石窟的碎块》,1941年5月《大都会艺术博物馆馆刊》。Alan Priest,“A Stone Fragment from Lung Men,”Metropolitan Museum of Art Bulletin 36,no.5(May 1941),115~116.
1705466268
1705466269
宾阳洞那两块男女供养人的浮雕:同上,27页。
[
上一页 ]
[ :1.70546622e+09 ]
[
下一页 ]