打字猴:1.705469208e+09
1705469208 街头巷尾:十九世纪中国人的市井生活 [:1705467479]
1705469209 街头巷尾:十九世纪中国人的市井生活 舍棉袄之图
1705469210
1705469211
1705469212
1705469213
1705469214 冬月天寒,积善之家备棉衣千百身,见无衣履之贫民,以棉衣给之,令其不能冻死也。
1705469215
1705469216 冬天天气寒冷,积善人家会准备几百身棉衣,见到衣不蔽体的贫苦人,就送一件棉衣给他,让他不至于被冻死。
1705469217
1705469218
1705469219
1705469220
1705469221
1705469222
1705469223
1705469224 街头巷尾:十九世纪中国人的市井生活 [:1705467480]
1705469225 街头巷尾:十九世纪中国人的市井生活 小绺之图
1705469226
1705469227
1705469228
1705469229
1705469230 京都五方杂地,人烟凑集之所,如外乡人不知京中事体,自交易买卖,腰间所配零碎物件被人偷者,名为贩烟袋,又名小绺也。
1705469231
1705469232 京城中来自各地方的人凑集在一起,如果有外来的人不了解情况,买卖东西后,挂在腰间的零碎钱财容易被人偷去,叫做贩烟袋,又叫小绺。
1705469233
1705469234 [五方:东、南、西、北、中,泛指各处。小绺:方言,指有偷盗行为的个人。]
1705469235
1705469236
1705469237
1705469238
1705469239
1705469240
1705469241
1705469242 街头巷尾:十九世纪中国人的市井生活 [:1705467481]
1705469243 街头巷尾:十九世纪中国人的市井生活 赁被之图
1705469244
1705469245
1705469246
1705469247
1705469248 所赁者住店下附近之客,或住户等亲友住宿,未代(带)行里(李),夜寒无被者,向赁被之家赁盖,次早取回,名曰赁被。
1705469249
1705469250 住在旅店附近的客人或者住户的亲友投宿,没有带行李,夜里寒冷,没有被子,就向租赁被子的人家租被子,第二天早上取回,叫做赁被。
1705469251
1705469252
1705469253
1705469254
1705469255
1705469256
1705469257
[ 上一页 ]  [ :1.705469208e+09 ]  [ 下一页 ]