打字猴:1.705511094e+09
1705511094 切利尼自传 [:1705510608]
1705511095 切利尼自传 3
1705511096
1705511097 我的祖上住在瓦尔达姆布拉,他们在那里有大量的产业,过得像小贵族一般,但因适逢乱世而深居简出。他们个个勇猛尚武。
1705511098
1705511099 当时他们的一个幼子名叫克里斯托法诺,与邻居中的某人结下深仇大恨。双方的家长都介入其中,仇恨的火焰极其可怕,大有摧毁对方全家之势。在这种情况下,几位长者与我的祖上将克里斯托法诺遣送出去,与之争斗的年轻人也被打发走。他们将那个年轻人送到锡耶纳。我们的人将克里斯托法诺送到佛罗伦萨,在靠近圣奥尔索拉修道院的基亚拉路给他买了一座小房子,还在里夫雷迪桥附近给他买了上好的地产。
1705511100
1705511101 这位克里斯托法诺在佛罗伦萨娶妻并生儿育女。几个女儿先后出嫁,儿子们就在父亲去世后分了家。其中一个叫安德烈亚的儿子分得了在基亚拉路的房子和其他一些东西。他也成了家,生了四个男孩。老大叫吉罗拉莫,老二叫巴尔托洛梅奥,老三叫乔瓦尼,后来成为我父亲,老四叫弗朗切斯科。
1705511102
1705511103 这位安德烈亚·切利尼擅长建筑并以此为职业。乔瓦尼,也就是我父亲,比他几位兄弟对这一行当更感兴趣。维特鲁威(6)说过,要想成为一个好的建筑师就要懂点音乐并善于绘画。因此乔瓦尼就在掌握了绘画之后开始学习音乐,后来不但学会了音乐理论,还能熟练地演奏维奥尔琴(7)和长笛。他学习历来勤奋,几乎是足不出户。
1705511104
1705511105 他们有一个邻居名叫斯特凡诺·格拉纳奇,他有几个女儿,个个如花似玉。也是天意如此,乔瓦尼看中了其中一个叫伊丽莎白的姑娘,对她一往情深,后来便向她求婚。由于两家是近邻,双方的家长彼此熟识,要确定这桩婚事太容易了,而且双方都觉得自己的安排十分妥当。
1705511106
1705511107 两位老人同意这门婚事,随后就商量嫁妆问题,但在这件事上双方产生了一点小摩擦。安德烈亚对斯特凡诺说:“我儿子乔瓦尼是佛罗伦萨,也是整个意大利最棒的小伙子。我要是早一点安排他成婚,我就能得到佛罗伦萨城像我这样的人家所得到的最像样的嫁妆。”斯特凡诺则回答说:“你有一千个理由,但我有五个女儿,还有五个儿子,我一旦算出个数目,也就只能拿出恁多。”
1705511108
1705511109 一直在外面偷听的乔瓦尼这时突然闯进来说:“父亲,我所求的、所爱的是那姑娘,不是她家的钱财。那些想用妻子嫁妆来填满自己腰包的人非倒霉不可!你也夸耀我是个有才干的人,难道你就没有想过,即使我拿不到你所期望的那么多,我也能养活妻子,满足她的需要吗?现在我对你说清楚,女人是我的,嫁妆你就拿走吧。”安德烈亚本来就生性腼腆,听了这话颇为不快。但几天以后乔瓦尼就完了婚,再没有向女方要更多的嫁妆。
1705511110
1705511111 婚后夫妇一双两好,共同度过了十八年的岁月,一直巴着能生养个一男半女。在此期间,由于医生呆笨无能,乔瓦尼的妻子流产了两个男孩,后来她再次怀孕并生下一女,以我奶奶的名字给小女孩取名为科萨。两年后,她又一次怀孕。孕妇都会引起别人的议论。这一次与上次一样,大家认定她还会再生个女孩,并商定以我姥姥的名字给小孩取名为雷帕拉塔。
1705511112
1705511113 碰巧她在1500年万圣节过后的夜里4点半分娩。(8)接生婆知道,大家都以为会生个女孩。她把婴儿洗了洗,用上好的白亚麻布包好,轻手轻脚地来到我父亲跟前,说:“我给你送来一份你意想不到的厚礼。”我父亲本是个乐天知命的人,他踱着步说道:“只要是天主的礼物我都珍惜。”他打开襁褓,出乎意料地看到一个男婴。他双掌合拢高高举起,望空祷告说:“天主啊,我衷心感谢您,这礼物对我太珍贵了,让他受欢迎吧。”在场的众人乐不可支,问他该给孩子起个啥名。乔瓦尼这样答道:“让他受欢迎——就叫本韦努托(9)。”于是大家散去,后来洗礼时就这样给我取了名。承蒙天恩,这个名字我一直使用至今。
1705511114
1705511115
1705511116
1705511117
1705511118 切利尼自传 [:1705510609]
1705511119 切利尼自传 4
1705511120
1705511121 我大约3岁的时候,安德烈亚·切利尼还在世,他已年满百岁。有一天,人们正在改建一条通向池塘的渠,谁也没注意一条大蝎子从池塘边爬上来,又偷偷钻到一条板凳下面。我看到后跑过去用手去拿。蝎子很大,我把它握在手里,一头伸出蝎子尾巴,一头露出蝎子张开的钳子。人们讲述说,我欣喜若狂地跑向爷爷,喊道:“爷爷,看我的小螃蟹。”当他看清那是一条蝎子时,差点儿没有吓昏过去——他太替我担心了。他连哄带求,要我把那东西给他。可他越求我,我握得越紧,哭喊着谁也不给。父亲当时在屋里,听到我的哭喊声跑了出来。他也慌了神儿,非常担心这条毒虫伤害我。就在这时,他一眼看到一把剪刀,于是就一边哄着我抚摸着我,一边剪掉蝎子的尾巴和钳子。一场灾难过去之后,他认为这是一个好兆头。
1705511122
1705511123 大约5岁时,一次父亲在我们家的地下室,里面有几个人在洗东西,还有一大堆栎树柴火在燃烧。父亲手握维奥尔琴,一个人站在火堆旁边拉边唱。天气很冷。他漫不经心地往火堆望去,突然发现大火中央燃烧最旺的地方有一个蜥蜴状的东西在玩耍。他马上就明白了这是什么东西,于是就让人把我和姐姐喊来。他指着那东西给我们看,然后狠狠地打了我一耳光,我顿时号啕大哭。他却若无其事地哄着我,对我说了如下的话:“乖孩子,我打你不是因为你犯了错,只是叫你记住,你在火里面看到的那个蜥蜴是条火蛇(10)。据我所知,这种东西以前从来就没有人见到过。”说到这儿,他吻了我,还给了我一些钱。
1705511124
1705511125
1705511126
1705511127
1705511128 切利尼自传 [:1705510610]
1705511129 切利尼自传 5
1705511130
1705511131 父亲开始教我吹长笛和唱歌。尽管我正值一般儿童喜欢用吹笛子一类的玩意儿来娱乐的年龄,却对这类东西有说不出的反感,吹长笛也好,唱歌也好,只不过是顺从父亲而已。
1705511132
1705511133 父亲制作了当时人们所能见到的最漂亮、最完美的木管风琴、斯皮奈琴(11)、维奥尔琴、鲁特琴(12)和竖琴。他是个技师,在制造吊桥和磨坊操作工具以及类似的机械方面有精湛的技艺。在象牙工艺方面,他是第一个技术真正过硬的人。但在他爱上那个命中注定要成为我母亲的女人之后——也许使他们走到一起的是那支长笛,他对那小玩意儿给予了十二分的关注——执政团(13)的笛手们就把他请去与他们一起演奏。这样,他与乐手们在一块儿玩了一段时间,后来架不住他们软缠硬磨,终于加入了他们的乐队。
1705511134
1705511135 洛伦佐·美第奇(14)和他的儿子皮耶罗本来很喜欢他,后来发现他一心扑到笛子上而埋没了他那天赋很高的工程与艺术才能,就把他从乐队中除了名。父亲对此非常生气,觉得自己受到了极大的侮辱。但他马上就重新投入他的艺术创作,用骨头和象牙制作了一面直径大约有一肘尺(15)的镜子,上面雕刻有设计与制作俱佳的人像和叶子。镜子呈车轮形,中间是玻璃镜,四周七个圆形部件上面有“七种美德”(16),用象牙和黑骨雕成并联结在一起。整个镜子连同“七种美德”处于平衡状态,这样轮子转动时“七种美德”也都随着动,其底部放置的重物使它们保持垂直。由于他粗通拉丁语,他又在玻璃镜四周写上一句拉丁铭文,大意是——“命运之轮随意转,美德之躯卓然立”:
1705511136
1705511137 Rota sum:semper,quoquo me verto,stat Virtus.
1705511138
1705511139
1705511140
1705511141 此后不久,他又回到笛手之中。
1705511142
1705511143 这些事情有的发生在我出生之前,但我对它们已耳熟能详,感叹之余便将其记录在此。那时,执政团的音乐家全都从事着最体面的职业,其中有些人属于较大的丝绸和羊毛行会(17)。由于这个原因,父亲对干这一行绝无小视之意;他对我最大的愿望一直是让我成为一个伟大的长笛演奏家,而我却讨厌听他谈这个伟大的计划,讨厌听他告诉我他发现了我的天赋,如果我愿意就可以成为世界上最杰出的人之类的话。
[ 上一页 ]  [ :1.705511094e+09 ]  [ 下一页 ]