1705512060
1705512061
1705512062
1705512063
1705512065
切利尼自传 46
1705512066
1705512067
我还在拉法埃洛·德尔·莫罗的作坊里干活。这个大能人有一个年轻貌美的女儿,他打算把她许配给我。对他的心思我有所察觉,我心里也愿意,但就是不表现出来。不仅如此,我还处处约束自己的言行,使他搞不清楚我葫芦里卖的是什么药。
1705512068
1705512069
就在这个时候,那个可怜的姑娘的右手出了点毛病,问题就在小指和无名指的骨头上。她父亲稀里糊涂地找了一个傻得不透气的江湖郎中给她治疗,这位医生说,这孩子的整个右胳膊就要废了,如果更严重的事情不发生的话。看到她父亲那垂头丧气的样子,我劝他不要相信那个蠢大夫的一派胡言。他说他一个医生也不认识,要是我认识哪一位的话,他就求我带他去拜访。我马上就派人去找佩鲁贾的贾科莫师傅(7),一位造诣很深的外科医生,他给那位可怜的姑娘作了检查。她本来听了那个庸医的话以后吓得要命,而我请来的高明大夫则说她一点也不要紧,右手的功能会很正常,尽管那两个指头会比别的稍弱一些,但对她并没有什么妨碍。这样他就开始治疗。
1705512070
1705512071
几天以后,他要取出一部分坏死的骨头,女孩的父亲找到了我,要我在手术时不离左右。贾科莫师傅使用的是一些粗糙的钢器械。我看到他的手术进展缓慢,又给病人带来很大的痛苦,就请他暂停手术等我几分钟。我跑回作坊,用钢做了一把小手术刀,非常薄,呈弯曲状,切割起来锋利如剃刀一般。我回来以后,医生就开始用它做手术。他的那只巧手轻柔无比,结果她一点也不感到疼痛,不大一会儿手术就做完了。由于我帮了莫罗这个忙,再加上其他的原因,这个大能人对我的爱赶得上甚至超过他对待两个儿子。在此期间,他照料着他那年轻貌美的女儿。
1705512072
1705512073
我与一个名叫乔瓦尼·加迪先生的人亲密无间,他是教廷财政署的一名职员,一个大艺术鉴赏家,尽管他没有从事过任何一门艺术的实践。他家里聚集着乔瓦尼先生,一个博学的希腊人;法诺的洛多维科先生,同样著名的一个文学家;安东尼奥·阿莱格雷蒂先生,还有安尼巴莱·卡罗先生,那时他刚成人。威尼斯的巴斯蒂亚诺先生是一位最优秀的画家,我们两人被允许加入了他们的团体。我们几乎每天都在乔瓦尼先生的陪同下相聚。
1705512074
1705512075
那位能干的金匠拉法埃洛知道了我们之间的密切关系以后就对乔瓦尼先生说:“好心的先生,您是了解我的。现在我想把女儿嫁给本韦努托,再没有比先生做媒人更合适的了。所以我来求您帮忙,您看我为她准备啥样的嫁妆合适。”这个冒失鬼还没等拉法埃洛把话说完就随便插嘴说:“不要再说了,拉法埃洛,你这是癞蛤蟆想吃天鹅肉。”那个可怜的人顿时泄了气,只好为他的女儿另择佳婿,从此那姑娘和她母亲以及全家人都给我冷脸子看。我对此大惑不解——我以为他们是对我以怨报德——所以我就想在他们家附近自己开一个作坊。直到几个月以后那姑娘结了婚,乔瓦尼先生才把一切都告诉我。
1705512076
1705512077
与此同时,我一直忙着做教皇的那件活儿,另外还在铸币局工作,因为教皇陛下又指派我做一枚价值两个卡尔林(8)的硬币,正面是他自己的像,背面是在水上的基督把手伸向圣彼得,并刻上拉丁文Quare dubitasti?(9)我的设计赢得广泛赞誉,教皇手下最有天才的秘书桑加(10)激动地说:“陛下应为这枚硬币感到骄傲,它使所有的古代货币都黯然失色。”教皇回答说:“而本韦努托则应为效力于像我这样的君主感到骄傲,是我发现了他的才能。”我继续做着那枚金扣,不时地把它拿给教皇看,他越看越喜欢。
1705512078
1705512079
1705512080
1705512081
1705512083
切利尼自传 47
1705512084
1705512085
这时我弟弟也在罗马,他在公爵亚历山德罗手下服役,这位公爵不久前获得了教皇授予的彭纳公国。公爵麾下有大批精壮的士兵,经著名将军乔瓦尼·德·美第奇的学校训练后个个勇猛无比。这些人之中就有我弟弟,公爵称赞他是其中最勇敢的人。
1705512086
1705512087
一天午饭后,我弟弟去到班基一个名叫巴奇诺·德拉·克罗切的人开的作坊,那里是士兵经常光顾的地方。他往一把长靠椅上一歪就睡着了。就在这时,治安官手下的治安队从这里路过,他们正把一个名叫奇斯蒂的军官押送入监。这名军官是伦巴第人,以前曾在乔瓦尼的军队里服役,但不属于公爵的麾下。另一个军官卡蒂瓦扎·德利·斯特罗齐正好也在这个作坊。奇斯蒂看到他以后小声对他说:“我把欠你的钱带来了,如果你想要,就在他们把我投入监狱以前搞过来。”卡蒂瓦扎有办法撮弄别人往前冲,而自己缩在后面苟且偷安。所以他一看周围有几个不要命的年轻小伙子,这帮人是想而不是适合干这件如此重要的事,他便吩咐他们赶上军官奇斯蒂并把他身上的钱弄到手,如果治安队抵抗就收拾他们,只要他们有这样的胆量。
1705512088
1705512089
这帮年轻人只有四个,没有一个嘴上长毛的。第一个名叫贝尔蒂诺·阿尔多布兰迪,还有一个是卢卡的安圭洛托,其余两个人的名字我已经想不起来了。贝尔蒂诺曾经像学生一样接受我弟弟的训练,我弟弟对他十分喜爱。于是这四个勇敢的小伙子冲上去追上了治安队——他们共有五十余人,有的拿长矛,有的拿火绳枪,有的拿长柄大刀。没说几句话他们就各执兵刃,四个人吓得治安队大乱。要是军官卡蒂瓦扎哪怕是露露面,连兵刃都不用拔出来,他们就会把这一帮人吓跑的。但一耽搁一切都完了。贝尔蒂诺几处受重伤倒了下去,安圭洛托也被击中了右胳膊,由于无法用剑而夺路逃走。其余的人也是如此。贝尔蒂诺·阿尔多布兰迪被人从地上抬了起来,他的伤势很重。
1705512090
1705512091
1705512092
1705512093
1705512095
切利尼自传 48
1705512096
1705512097
发生这些事的时候,我们正围着桌子吃饭,那天上午我们吃饭的时间比平时晚了一个多小时。听到骚动的声音以后,老人的长子站了起来要去看热闹。他叫乔瓦尼。我对他说:“你千万不要去!像这种事情你只有吃亏的份儿,一点好处也捞不到。”他父亲也劝他:“请你不要去,儿子。”但小伙子谁的话也不听,飞身下了楼梯。
1705512098
1705512099
他赶到出事的地点班基,看到贝尔蒂诺被人从地上抬了起来,掉头就往家跑。在路上他碰到了我弟弟切基诺,我弟弟问他出了什么事。旁边的一些人向乔瓦尼使眼色,叫他别告诉切基诺,可他像发了疯一样喊着贝尔蒂诺·阿尔多布兰迪被治安队打死了。我弟弟一听气得哇哇大叫,嗓门儿之大足以传遍十里八乡。他对乔瓦尼说:“哎哟!你能告诉我是谁杀了他吗?”乔瓦尼说可以,那个家伙拿着一把长柄大刀,帽子上有一根蓝羽毛。
1705512100
1705512101
我那可怜的弟弟跑上前去,根据那两个特征辨认出杀人者以后飞也似的冲到那群人中间,不等那个家伙转身招架就用剑将他刺了个透心凉,又用剑柄将其击倒在地。面对其余的人他浑身是胆,眼看着他一只胳膊就能把整个治安队打跑。可就在他转过身去攻击一个火绳枪手的时候,这个家伙开枪自卫,击中了这个勇敢而又不幸的小伙子的右膝盖上部。他倒在了地上,那伙人顿时作鸟兽散,以免我弟弟的伙伴来到现场。
1705512102
1705512103
看到这场打斗还没有平息,我也从座位上站了起来。我佩上剑——那时每人都佩带一把——来到圣天使桥,看到好几个人聚集在那里。我走上前去,有几个人认出了我,他们给我让开道,让我看了我最不愿意看到的景象,尽管我匆忙出来就是专门来看的。我没有立刻认出来切基诺,他穿的衣服与我上次见到他时穿的不一样。结果是他先认出我来,他对我说:“最亲爱的哥哥,不必为我惹的事担心,干我这一行的还不就是这么回事儿。让我马上离开这里,过不几小时我就没命了。”
1705512104
1705512105
就在他说话的当儿,人们三言两语地向我介绍了整个经过。我回答说:“弟弟,这是我一生中经历的最大的不幸和最大的考验。但你要振作起来,不等那个害人精从你眼前消失,我就会替你报仇雪恨。”我俩的谈话大意如此,但极为简短。
1705512106
1705512107
1705512108
1705512109
[
上一页 ]
[ :1.70551206e+09 ]
[
下一页 ]