1705512210
1705512211
1705512213
切利尼自传 56
1705512214
1705512215
我继续为教皇效力,不时地为他做一些小玩意儿。后来他让我设计一个富丽堂皇的圣餐杯,于是我画了图并制作了模型,是用木头和蜡做成的。它的上部不同一般,我用圆雕制作了三个较大的人物像,分别代表“信仰”、“希望”和“博爱”。与此相对应,杯子的底部环绕一周是用浅浮雕制作的三个历史故事。第一个是“耶稣诞生”,第二个是“耶稣复活”,第三个是圣彼得头朝下被钉死在十字架上,我就是这样接受的委托。
1705512216
1705512217
我接手这件活儿以后,教皇经常去欣赏一番。我看他再也没有给我任何东西的意思,同时又了解到铅封局(22)空缺一个职位,我就在一天晚上向他提出要求,希望得到这个空缺。好心的教皇早把他手捧金扣时夸下的海口忘得一干二净,他这样对我说:“铅封局的那个职位一年的薪水要超过八百克朗,我要是把它给了你,你就会整天闲得挠肚皮,你精湛的手艺就会荒废,那时我就要挨骂了。”我马上回答说:“良种猫养肥了要比饿着肚子更会逮老鼠。同样的道理,有才能的老实人只有在衣食丰盈之后才会大展经纶。因此陛下应该注意,对这些人解囊相助的君主就是在春风化雨、培育天才,因为天才来到世间时总是娇嫩柔弱、寒微低贱。陛下还应该知道,我要求这一职位时根本就没有抱什么希望,做一名小小的持权杖者我就心满意足了,再想别的无异于海底捞月。陛下既然不想给我,就把它送给一个受之无愧的天才吧,千万不要送给一个整天挠肚皮的蠢猪,如果我可以引用陛下的话。您要以先皇尤利乌斯为榜样,他曾把这一同样的职位授给了最令人钦佩的建筑师布拉曼特。”
1705512218
1705512219
我把话说完以后马上鞠了一躬,然后就气呼呼地走了。紧接着,画家巴斯蒂亚诺·韦内齐亚诺上前说道:“最神圣的教皇,希望您把它授给一个勤奋地展示其才能的人。陛下明察,我在艺术上孜孜不倦,请您考虑我这个合适人选。”教皇回答说:“那个魔鬼本韦努托容不得别人指责他。我本来想把这个职位给他,可他不该眼里没有我这个教皇,所以我现在还举棋不定。”这时,瓦索纳主教过来替巴斯蒂亚诺说话:“最神圣的教皇,本韦努托还年轻,他佩剑比穿僧袍更合适。希望陛下将这一职位给这个聪明的巴斯蒂亚诺。将来总有一天你会给本韦努托一个肥缺,也许比这个更适合他。”于是教皇转身对巴尔托洛梅奥·瓦洛里先生(23)说:“你下次见到本韦努托时替我告诉他,是他为画家巴斯蒂亚诺谋到了那个铅封局的职位,还告诉他下一个肥缺就是他的。同时要他好自为之,完成我交给他的活儿。”
1705512220
1705512221
第二天晚上日落后两个小时,我在铸币局的拐角处碰见了巴尔托洛梅奥·瓦洛里先生。他由两个火把开道匆匆忙忙地去见教皇,教皇派人找他。我刚摘掉帽子他就把我喊住了,然后以最友好的态度向我传达了教皇的旨意。我回答说,我会比以往任何一次都要更勤奋、更专心地去完成我手里的活儿,但一点也不指望从教皇那里得到任何回报。巴尔托洛梅奥先生训斥了我,说哪能这样对待教皇的好意。我说我不这样对待他那才叫发疯哩,——明知道从他那里啥也得不到却又指望着他的空头许诺,这难道不是发疯吗?说完我就回去干活了。
1705512222
1705512223
巴尔托洛梅奥先生肯定把我说的气话汇报给了教皇,也许他还要添枝加叶,因为教皇有两个多月没有派人找我,而在此期间谁也无法让我主动登门找他。可他对圣餐杯望眼欲穿,于是就委托鲁贝托·普奇先生(24)注意我的动静。这个大好人每天都来看我,总是对我说些好话,我也对他以礼相待。这时,教皇动身前往博洛尼亚的日期日益迫近,(25)他看我没有去拜访他的意思,就让鲁贝托先生去找我,要我带上做的活儿让他看看进展如何。这样我把它拿给教皇看,不用我说就能看出最重要的部分已经完成,于是我就请他先给我五百克朗,一方面作为先付给我的部分报酬,另一方面我需要金子来完成这件活儿。教皇说:“继续干吧,活儿做好了再说。”我临走时回答说,如果他付给我钱,我就会做好它。这样我就走了。
1705512224
1705512225
1705512226
1705512227
1705512229
切利尼自传 57
1705512230
1705512231
教皇动身前往博洛尼亚时,留下枢机主教萨尔维亚蒂作为他在罗马的使节,并委托他督促我干活儿,他还说:“本韦努托这个人对他自己的巨大才能估价很低,对我们的估价就更低。一定要让他不停地干,我回来时要看到那个杯子做好。”
1705512232
1705512233
八天以后,那个畜生般的枢机主教就派人去找我,要我把做的活儿带上。我偏偏空着手去了。他一见我的面就吼道:“你那个大杂烩在哪儿?做好了吗?”我回答说:“尊敬的阁下,我的杂烩没做好,我也不能把它做好,除非你把做菜的原料给我拿来。”一听这话,这个本来就只有三分像人七分倒像驴的家伙变得比平时更难看一倍,他想马上了结这件事,于是就大声说:“我要把你送到大木船上去划桨,到那时也许你就会继续干了。”这个家伙的野蛮行径使我变得也野蛮起来,我反驳道:“阁下,如果我罪有应得,就把我送到船上好了。可就凭我现在做活儿慢了一点你就要送我?拉倒吧!让你的大木船见鬼去吧!而且我还要告诉你,就是因为你,我再也不摸那件活儿了。以后不要再找我,我不会露面的,不会,你就是派治安队去叫我也不行。”
1705512234
1705512235
打这儿以后,那位枢机主教又几次派人来告诉我要我继续干,并要我把手头的活儿拿给他看。我只对捎信的人这样说:“去告诉枢机主教阁下,如果他要我把杂烩做好,就叫他把原料给我拿来。”除此以外,我没有说过别的话。这样一来,他也只好死了心。
1705512236
1705512237
1705512238
1705512239
1705512241
切利尼自传 58
1705512242
1705512243
教皇从博洛尼亚回来后立即派人找我,因为枢机主教在给他的快信中把我写得一塌糊涂。教皇气得暴跳如雷,要我拿着手头的活儿立即去见他。我服从了命令。说起来教皇在博洛尼亚的时候,我的两眼急性发炎,疼得我简直要死要活,这是我没有干活儿的主要原因。由于病情非常严重,我以为肯定会失明,于是我就算计如果终生失明的话需要多少钱才能维持生计。
1705512244
1705512245
去见教皇的路上,我脑子里一直想着如何解释没有干活儿的原因。我想在他看杯子的时候告诉他我的不幸。可我无法这么做。我一来到御前,他就对我咆哮起来:“把你做的活儿拿过来,做好了吗?”我把它拿了出来,他一看火气更大了,又对我吼叫起来:“我一本正经地告诉你,你把自己的目中无人看成是理所当然的事情,我要是不顾忌自己的体面和身份,就会把你和你做的活儿一起扔到窗户外面去。”
1705512246
1705512247
我一看教皇变得如同一头凶猛的野兽,就开始琢磨着如何设法离开此地。于是在他逞凶的时候,我把做的活儿塞到斗篷底下,小声地说道:“任谁也无法让一个瞎子做这样的活儿。”教皇又抬高了嗓门儿喊道:“过来,你说什么?”我脑子里有两个主意在来回打转,即是否飞身冲下楼梯。一会儿我拿定了主意,于是扑通一声双膝跪倒,放开嗓门儿大吼大叫,他的吼声也没有停下来。我叫道:“我要是眼变瞎了还要继续干吗?”他反驳道:“你瞎眼能到这里来吗?简直是胡说八道。”我看他的嗓门儿低了一点,就回答说:“陛下问问你的医生就知道了。”他说:“嗬!轻一点儿,朕有空了再好好听听你说的是真是假。”我一看他愿意听,就继续说下去:“我相信我这场灾难的唯一原因就是枢机主教萨尔维亚蒂。陛下刚走他就派人来找我,我一见他,他把我做的活儿叫做大杂烩,又说他要把我送到大木船上去做好它。他的恶言恶语气得我满脸发烧、两眼冒火,疼得我简直难以忍受,结果回家时我就看不清路了。两天以后眼里生了白内障,基本上丧失了视力,陛下走了以后我就一点也不能干活儿了。”
1705512248
1705512249
说完后我站了起来,未经许可就离开了御前。
1705512250
1705512251
后来有人告诉我当时教皇这样说:“你可以委托别人办事,但你无法让他慎重地去办事。我并没有让枢机主教如此粗野地去办这件事。如果他真的害眼是可以原谅的,这要问问我的医生。”当时在场的有一个和教皇很熟的大贵族,也是一个才华出众的人。他问我是谁,他是这样说的:“最神圣的教皇,请原谅我提个问题。我发现您在如此愤怒的同时又流露出如此深切的同情,所以我请求陛下告诉我这个人是谁。如果此人值得帮助,我可以传授他一个治疗这一眼疾的秘方。”教皇回答说:“他是他那一行之中最伟大的艺术家。以后有了机会我会让你看看他的一些杰作,也看看他这个人。如果我们能想办法帮他一把,我将感到很高兴。”
1705512252
1705512253
三天以后吃过午饭,教皇派人来找我,我看到那个贵族也在场。我一到,教皇就让人去把我做的那个金扣拿出来,我也同时拿出了圣餐杯。那个贵族一看就说,他从来没有见过这么了不起的作品。金扣一拿出来,他更是惊得目瞪口呆。他盯着我的脸说:“我看这个人年轻有为,将来还能学到很多东西。”然后他问我的名字,我回答说:“我叫本韦努托。”他说:“今天对你来说我也是本韦努托(26)。取带有茎、花、根的鸢尾花放在文火上熬汤,然后用此汤每天洗眼几次,肯定能治好你的病。但一定要先排泄大小便,然后再用药洗眼。”教皇也说了一些安慰我的话,然后我就还算满意地走了。
1705512254
1705512255
1705512256
1705512257
1705512259
切利尼自传 59
[
上一页 ]
[ :1.70551221e+09 ]
[
下一页 ]