1705512260
1705512261
我害眼是不假,可我认为那是我的作坊遭到抢劫时我雇的那个年轻漂亮的模特传染给我的。实际上法兰西病在我身上一直潜伏了四个多月,然后在我全身一下子爆发出来。我这病与人们常见的不一样,而是身上起水泡,大小如六便士硬币,呈玫瑰色。医生说这不是法兰西病,尽管我向他们解释就是。我继续按他们的方法治疗,但毫无效果。最后我不顾罗马第一流的医生的劝告,决定服用圣木汤(27),服用时我最严格地遵守着各种清规戒律。几天以后,我感到大有好转,到了五十天头上我完全治愈,又活蹦乱跳起来。
1705512262
1705512263
不久以后,为了恢复体质,我就在冬季来临之际外出打猎。不过搞这项娱乐要见风见水,要待在沼泽地里,所以几天以后我的身体就比以前糟糕了一百倍。我又一次接受了医生的治疗,但还是越治越糟。后来我发了烧,就决定再一次求助于圣木,但医生不准,说我要是发烧时用它恐怕连一个星期都难活。可我拿定了主意不听医生的命令,还像以前那样忌口,结果服用四天汤药之后烧就完全退了。
1705512264
1705512265
我的体质恢复得很快,服汤药期间我一直不停地制作着圣餐杯的模型。我还要补充一点,我在严格地遵守清规戒律的那一段时间里创作了我一生中最漂亮最精巧的作品。五十天以后,我的健康完全恢复,然后又竭尽全力地加以保持和巩固。最后我大胆地放宽了严格的饮食限制,我发现疾病已经完全消失,感到好像再生一般。我乐于从事增进健康的活动,健康的身体是我一心向往的,但我从来没有停止过工作。无论是圣餐杯的制作还是铸币局的工作,我都理所当然地给予了应有的关注,就像关注我自己的健康一样。
1705512266
1705512267
1705512268
1705512269
1705512271
切利尼自传 60
1705512272
1705512273
我前面提到那个早就将我视如寇仇的枢机主教萨尔维亚蒂,后来他被任命为驻帕尔马的教皇使节。在那座城市,有一个名叫托比亚的米兰金匠由于造假币而被捕,后被判绞刑。由于他是个很有才华的人,有人就在枢机主教面前为他求情,于是枢机主教就推迟了判决的执行。他给教皇写信,说他得到了世界上最好的金匠,此人由于造假币被判死刑,但他是个善良而又单纯的人,他为自己辩护说他曾与忏悔神父商量过,并说是得到神父的允许才这么做的。枢机主教又写道:“如果陛下将这个大艺术家召到罗马,您就能煞一煞您的红人本韦努托那咄咄逼人的傲气,我相信托比亚的作品远比他的更能使您喜欢。”
1705512274
1705512275
于是教皇马上把他召去,他一到,教皇就让我们两人去见他,让我们每人设计一个安放一只独角兽角的方案。这是人们见到的最漂亮的一只角,是教廷财政署花一万七千达克特买来的。教皇打算把它送给弗朗索瓦国王(28),但想先把它装饰得金碧辉煌,为此他命令我们画出设计图来。
1705512276
1705512277
图画好以后,我们就拿给教皇看。托比亚的设计是烛台形的,兽角像蜡烛一样插在上面,底部是四个小独角兽头,设计得非常蹩脚,我一看就忍不住暗暗发笑。这被教皇发现了,他喊了一声:“好,把你的设计拿出来让我看看!”我只设计了一个兽头,与兽角的大小相称,头设计得要多美有多美,原因是它一半来自马一半来自鹿,还配有异乎寻常的鬃毛和其他的装饰物。所以人们一看到我的设计,就众口一词地认为它好。不过当时在竞赛现场的一个极为尊贵的米兰绅士说:“最神圣的教皇,您是要把这件厚礼送到法兰西的。请您想一想,法兰西人毫无教养,他们根本无法理解本韦努托的作品的奥妙,而像托比亚的设计正合他们的口味,而且做起来也要快一些。本韦努托可以全力以赴地去完成您的圣餐杯,这样两件作品会同时完成。而且这样安排的话,您召到罗马的这个可怜虫也会有机会做事了。”教皇一心想得到他的圣餐杯,就十分乐意地采纳了这位米兰绅士的建议。
1705512278
1705512279
所以,教皇在第二天就让托比亚安放独角兽角,并派他的保管库(29)主管吩咐我完成圣餐杯。我回答说,世界上最令我神往的,莫过于完成我已着手制作的漂亮活儿了;要是所用的材料不是金子,我早就不费劲儿地把它完成了;但由于是金子,陛下要是想让我完成就必须给我一些这种金属。这个俗吏回答说:“吓,你可不要向教皇要金子!你要是把他逼急了,你可要完蛋了。”我说:“哎呀,我的好大人,请您告诉我,没有面粉怎能做面包?所以没有金子,我的这件活儿就完不成。”保管库主管好像感到我耍弄了他,于是就对我说,他要把我的话全部汇报给陛下。他果然这么做了。教皇怒火中烧,发誓要看看我是否真的发了疯不去做完那件活儿。就这样过了两个多月。尽管我声称不会去摸那个圣餐杯一指头,可实际上我没有这么做,还是兴致勃勃地继续我的制作。教皇发现我不拿给他就真的生了气,扬言要以某种方式对我进行惩罚。
1705512280
1705512281
教皇说这话时,正好一个为他效力的米兰珠宝匠在场。他叫蓬佩奥,与教皇克莱门特最宠爱的仆人特拉亚诺先生关系密切。两人串通一气以后来见教皇,对他说:“陛下若是免去本韦努托在铸币局的职务,也许他就会考虑完成圣餐杯的事了。”教皇回答说:“不。这会造成两个恶果:第一,铸币局为我服务的质量将会变得糟糕起来,这对我事关重大;第二,我肯定得不到圣餐杯。”这两个米兰人发现教皇讨厌我,最终成功地说服教皇免去了我在铸币局的职务,将其给了一个人称法焦罗的年轻的佩鲁贾人。
1705512282
1705512283
蓬佩奥来通知我,说陛下已免去了我在铸币局的职务,如果我做不好圣餐杯,别的职务也会给我免去。我反驳道:“告诉陛下,他在铸币局罢免的是他而不是我,他说的其他职务也是一样。他要是再想给我这一职务,我说啥也不会接受了。”这个又粗野又倒霉的家伙飞也似的跑去向教皇报告了我们的谈话,当然他免不了要添油加醋。
1705512284
1705512285
八天以后,教皇又派这个家伙来告诉我,他不打算要我完成圣餐杯了,而是要我就照目前的这个样子给他拿回去。我告诉蓬佩奥:“这件东西和铸币局不一样,不是他想拿走就可以拿走的。但我领的五百克朗是陛下的,我随时都可以归还,而这件物品本身是我的,我想咋着就咋着。”蓬佩奥又跑回去汇报我的话,当然还有我在气头上骂他的一些难听话。
1705512286
1705512287
1705512288
1705512289
1705512291
切利尼自传 61
1705512292
1705512293
三天以后是个星期四,陛下手下两个受宠的名誉侍从来找我。其中的一个现在还活着,是一个主教,名叫皮耶尔·乔瓦尼先生,当时是保管库的一名官员。另一个出身要高贵一些,但他的名字我已经忘了。他们来到以后对我这样说:“是教皇派我们来的,本韦努托。既然跟你好好商量行不通,现在教皇命令:要么你把他的东西交给我们,要么我们把你投入监狱。”我满不在乎地望着他们回答说:“大人,我要是把这件东西给了陛下,那我所给的是我的东西而不是他的东西,而且目前我还不打算把这件东西送给他。我耗费了大量心血才把它做成现在这个样子,所以不想让它落到一个蠢驴手里,他随手就会把它毁掉。”我说话时金匠托比亚就站在旁边,他甚至厚着脸皮向我要那件活儿的模型。我恰如其分地反驳了这个无赖,这里就不必重复了。然后那两个绅士,也就是教皇的名誉侍从,催命鬼似的问我打算咋办,我告诉他们我已经准备好了。于是我拿起斗篷,在离开作坊之前面对一幅基督像,无限崇敬地祷告说:“啊,我们仁慈的不朽的公正的神圣的主,您做的一切都是根据您举世无匹的公正裁决。您知道,我现在正好30岁,直到这一刻我还从来没有因为我的任何行为而受到过入狱的威胁。既然是您愿意让我入狱,我就衷心地感谢您的圣裁。”说完,我转向两个侍从,沉着脸对他们说:“拘捕我辈的捕快不能低于大人的身份。让我走在你们两人中间,随便把我押解到啥地方都行。”这两位彬彬有礼的绅士大笑起来,于是我就走在他们中间,一路说笑着来到罗马行政长官马加洛托那里。我来到他跟前(检察官和他在一起,两人都在等我),教皇的两位侍从还在笑着,他们对行政长官说:“我们把这个囚犯交给您,您一定要照料好他。我们很高兴为您效劳,因为本韦努托说这是他第一次被捕,所以拘捕他的捕快不能比我们的身份低。”离开我们以后,他们马上就去找教皇,向他详细讲述了整个事情的经过。教皇一开始好像要发火,但后来克制住自己并笑了起来,因为当时在场的有一些贵族和枢机主教,他们都是我的朋友,都热情地支持我。
1705512294
1705512295
这时,行政长官和检察官对我又是威吓、又是规劝、又是忠告,说一个人委托另一个人做东西完全有理由自愿地将其收回来,并可以用他认为最适当的任何方式。对此我回答说,这种做法并无司法依据,教皇也不能这样做,因为教皇与一些小暴君不一样,小暴君无法无天地随意虐待人,而教皇不能干任何这样的残暴行为。行政长官摆出了威胁恐吓的衙门做派,说:“本韦努托,本韦努托,你这是逼着我去收拾你,这可是你罪有应得。”“要说我应得的话,我应得到你对我的尊重和礼遇。”他又一次打断我的话,喊道:“马上叫人去拿你做的活儿,不要让我再说第二遍。”我回答说:“大人,请您开恩允许我再申辩几句话吧。”检察官这个人远比行政长官讲理,转身对他说道:“阁下,如果他愿意,就让他再说一百句又能怎样?只要他把那件东西交出来,我们的任务就算完成了。”于是我说:“如果任何一个人请人建一座宫殿或一座房子,他完全有理由对领班的师傅这样说:‘我不想让你再建我的房子或宫殿了。’这样,付给他报酬以后就可以把他解雇了。同样,如果一个贵族托人镶嵌一颗价值一千克朗的宝石,一旦他发现宝石匠没有按他的要求去做,他就可以说:‘把我的宝石给我,我不想让你做了。’但我的情况和这些都不一样;这里既没有房子也没有宝石;除了我拿的那五百克朗以外,谁也不能再向我要别的东西。所以阁下您就看着办吧,除了那五百克朗您啥也得不到。去把这些告诉教皇。您的威胁一点也吓不住我,我是个诚实的人,不怕承担任何罪责。”
1705512296
1705512297
行政长官和检察官站了起来,说他们要去见教皇,回来以后我的命运就会见分晓。于是我就在监管之下待在那里。我在一个大厅里来回踱步,大约三个小时以后他们从教皇那里回来了。在他们离开的那段时间里,国内商界的精英来看我,劝我不要继续与教皇作对,这样会毁了我。我回答说,我已拿好了主意,知道自己该咋办。
1705512298
1705512299
1705512300
1705512301
1705512303
切利尼自传 62
1705512304
1705512305
行政长官和检察官一起刚从教皇那里回来就派人叫我,对我这样说:“本韦努托,很对不起,我带着教皇的命令回来了。你要马上做圣餐杯,否则你就当心。”我回答说:“我一直不信一个神圣的教皇会干出这种缺德事,所以我要亲眼看了以后才会相信。那你就随便吧。”行政长官回答说:“我要再向你转达几句教皇的话,然后就执行我接到的命令。他说,你要把你的那件作品拿到我这里,我看过以后放进一个盒子里封起来,然后再给他拿去。他保证不启封,原封不动地再还给你。他一定要这么做,以保全他在这件事上的面子。”听完他的话,我笑着回答说,我非常乐意像他们说的那样把东西交出来,我很想知道一个教皇的话到底有多大分量。
1705512306
1705512307
于是我叫人把东西拿来,像上面所说的那样封起来交给了他。行政长官又去了教皇那里。据他亲口对我说,教皇拿着盒子翻过来倒过去看了好几遍,然后问行政长官是不是看过那件东西。他回答说看过,而且是当着他的面封起来的,又说他感到那是一件非常了不起的作品。教皇说道:“你告诉本韦努托,教皇有权力启封比这重要得多的东西。”说着,他显出生气的样子撕掉封盒子的线和封条,把盒子打开。他看了好长时间,据我后来听说,他拿给金匠托比亚看,托比亚对它啧啧赞叹。教皇问他是不是也能做一件这样的东西,他说可以,教皇让他完全照着它的样子做。然后他转身对行政长官说:“看看本韦努托是否愿意交出来,如果愿意,朕就按行家的估价付给他报酬。但他要是真想自己把它完成,让他定一个时间。如果你相信他打算做,他可以得到他要求的所有合理的便利条件。”行政长官回答说:“最神圣的教皇,我知道这个年轻人脾气暴烈,所以请允许我按照自己的方式痛痛快快地训他一顿。”教皇告诉他,无论怎么说都可以,尽管他相信这会把事情弄糟。如果他最终无计可施,就命令我把那五百克朗交给教皇的珠宝匠蓬佩奥。
1705512308
1705512309
行政长官回来后派人把我叫进他的密室,他以捕快一般的眼神瞥了我一下说:“教皇有权力封启全世界,他做的一切都合乎天意。看一看你的盒子吧,它已被教皇打开看过了。”我马上抬高了嗓门儿说:“感谢天主,现在我总算知道并能说出到底啥是教皇的承诺了。”接着,行政长官就开始连说带比画地吓唬我,但发现没有啥效果,于是就收敛了他那嚣张的气焰,以一种较为温和的语气对我说了如下的话:“本韦努托,你这样不知好歹我真感到遗憾。既然这样,如果你觉得合适,就去把你的五百克朗拿来交给蓬佩奥。”我拿起我的作品回家,很快就把钱拿来交给了蓬佩奥。
[
上一页 ]
[ :1.70551226e+09 ]
[
下一页 ]