打字猴:1.705513679e+09
1705513679
1705513680
1705513681
1705513682 切利尼自传 [:1705510734]
1705513683 切利尼自传 卷二
1705513684
1705513685 切利尼自传 [:1705510735]
1705513686 1
1705513687
1705513688 我在费拉拉枢机主教家里住了一段时间,各方人士都对我十分尊重,来看望我的人甚至比以前还要多。大家对我能够出狱,能够熬过难以描述的苦难都感到惊讶不已。(1)在我恢复身体并试图捡起我的手艺期间,我也以很大的兴趣重写我的三行连环押韵诗。然后为了康复,我又决定外出旅行几天来换一下环境。我的好朋友枢机主教答应了,他还借给我几匹马,有两个年轻的罗马人给我做伴,一个是我的同行艺人,另一个仅仅和我们同路而行。
1705513689
1705513690 我们离开罗马朝塔利亚科佐走去,打算看望住在那里的我的学生阿斯卡尼奥。到了那里以后找到了那个小伙子,另外还有他父亲、兄弟、姐妹和继母。他们款待了我两天,其盛情雅意实在难以形容,然后我就带上阿斯卡尼奥一起回罗马。一路上我们相互切磋艺术,这使我恨不得马上回去重新开始干活儿。
1705513691
1705513692 到罗马以后,我马上就准备动手干,正好又找到了我入狱前就开始为枢机主教做的那个银碗。当时和这个碗一起开始做的还有一把非常漂亮的壶,但壶被偷走了,另外还有很多贵重物品。我让前面提到的帕戈洛做那个碗,同时我又做一把壶,设计的有圆雕人像和浅浮雕。碗的制作与其相似,有圆雕人像和浅浮雕的鱼。整个作品富丽堂皇、和谐完美,每一个见到它的人都对其富有魄力的设计、优美的创意以及精工制作叹为观止。
1705513693
1705513694 枢机主教每天至少来看我两次,同时还带来路易吉·阿拉曼尼先生和加布里埃尔·切萨诺先生(2),我们常常在一起愉快地度过一两个小时。尽管我的活儿很多,他还是不断地给我找活儿干。其中有一枚他的主教图章,有12岁男孩的手那么大。我在上面用凹雕的方法刻了两个小故事,一个是圣约翰在荒野里讲道,另一个是圣安布罗斯骑着马手拿鞭子驱赶阿里乌的信徒。(3)这枚图章的设计既生动又恰当,制作工艺也十分精湛,人人见了都说我超过了伟大的劳蒂齐奥,他在这一行当中超群绝伦。枢机主教对它非常自豪,常常自鸣得意地拿它和罗马其他枢机主教的图章相比较,那些图章几乎全部出自劳蒂齐奥之手。
1705513695
1705513696
1705513697
1705513698
1705513699 切利尼自传 [:1705510736]
1705513700 切利尼自传 2
1705513701
1705513702 除了这些活儿之外,枢机主教又让我做一个盐盒模型,他想让我不落窠臼而另辟蹊径。路易吉先生对这个盐盒大发了一通自己的高见,加布里埃尔·切萨诺先生的一番阔论也是不同凡响。枢机主教在一旁洗耳恭听,对这两位优秀的文学家用语言描述的设计方案感到极为满意。然后他转身对我说:“我的本韦努托,路易吉先生以及加布里埃尔先生的设计方案都让我满意,我简直不知选择哪一个好,所以我把选择权留给你,因为你是制作者。”我这样回答说:“很明显,我的大人,国王与皇帝的儿子是何等的重要,他们看上去又是何等的天禀聪颖。不过,你要是问一个贫贱的牧羊人是最爱那些王子还是最爱他自己的儿子,他肯定会告诉你他最爱自己的儿子。而我也同样爱我自己制作的艺术品。所以,尊敬的阁下,我善良的主人,我首先拿给您看的将是我自己的制作和创造。很多东西说起来很漂亮,可要是让艺术家做起来就不是那么回事了。”然后我又对两位学者说:“你们说完了,我要做了。”路易吉·阿拉曼尼先生笑了,他又以最具魅力的风度说出连珠似的妙语夸奖了我。这些话在他说来十分得体,因为他的面容和身材长得很漂亮,说话的声音也温柔动听。加布里埃尔先生则恰恰相反,长得十分丑陋,看起来很不顺眼,因此说起话来也让人感觉非常难受。
1705513703
1705513704 路易吉先生建议我设计一个维纳斯和丘比特在一起的画面,四周环绕着很多漂亮的寓意画,全都和主题协调一致。加布里埃尔先生则建议我塑造一个海神尼普顿之妻安菲特律特,另外还有海神的侍从以及诸多想象出来的东西。这些东西说起来很好,但用金属做起来就不行了。
1705513705
1705513706 我先设计一个椭圆形的框架,远长于半肘尺——事实上有将近三分之二肘尺。我想表现大地和海洋浑然一体的景象,就在这个底子上塑造了两个人物,比手掌要高得多,四腿交错着坐在那里,象征着大海较长的分支深入到大陆里面。大海是个男人,我在他手里放了一艘船,其各个细枝末节都精工制作,精心设计得可以盛很多盐。在他下面我安排了四匹海马,他右手拿着三叉戟。我把大地设计成一个女神,在工艺允许的情况下尽可能地做得优美雅致、楚楚动人。她有一个装饰精美的神殿,它的一面牢牢地坐落在底子上,她一只手就放在那个地方。我打算用它盛胡椒。我在她另一只手里放了一个象征丰饶的羊角,上面装满了我能想象出的所有的天然珍品。在这个女神下面,我在象征大地的地方汇集了生长在地球上的最漂亮的动物。在海神控制的地方,我设计了一些精选出来的能够在那么小的空间里适当表现的鱼和甲壳动物。在椭圆体其余的地方,我填满了豪华的装饰物。
1705513707
1705513708 然后我就等着枢机主教。他在那两位有才华的绅士陪同下来到我这里以后,我拿出了用蜡制作的模型。加布里埃尔·切萨诺先生一看就第一个抬高了嗓门儿大叫起来:“这件活儿要十个人干一辈子才能完成。尊敬的阁下,你要是决定做它,就不要指望在你的有生之年得到它。本韦努托好像是要展现他幻想的产物,但又让人摸不着,就像我们谈到做不成的事情那样,他拿出来的这个东西完全是异想天开。”阿拉曼尼先生站在我一边。而枢机主教说,他不想做如此贵重的东西。我对他们说:“尊敬的阁下,还有你们二位博学的先生,我告诉你们,我要为那个命中注定要得到它的人做好这件活儿。你们每个人都能活着看到它完成,而且要胜过模型一百倍。实际上我希望能有时间制作比这个重要得多的艺术品。”枢机主教火气十足地回答说:“除非你为国王做,我正打算带你去见他,我不相信你还会为另一个活着的人做这件活儿。”然后他把国王的信拿给我看,国王在一个信头下面嘱咐他要带着本韦努托尽快赶回去。
1705513709
1705513710 看到这一消息,我把双手举向空中喊道:“噢!啥时候?很快吗?”枢机主教让我赶快准备,把我在罗马的事情安排一下。他给了我十天的时间做准备。
1705513711
1705513712
1705513713
1705513714
1705513715 切利尼自传 [:1705510737]
1705513716 切利尼自传 3
1705513717
1705513718 出发的时间到了,他给了我一匹宝马良驹。它名叫托尔农,因为它是枢机主教托尔农(4)赠送的。我的徒弟帕戈洛和阿斯卡尼奥也得到了称心的坐骑。
1705513719
1705513720 枢机主教把他的一大家人分为两部分。比较高贵的那一部分由他本人带领取道罗马涅,目的是拜访德尔·洛雷托夫人,然后再去他自己的家费拉拉。另一部分他吩咐取道佛罗伦萨。这一部分人较多,整个队伍浩浩荡荡,其中包括他的良马。他对我说,我要是想一路顺风的话,最好跟他一块儿走,否则我会有某种程度的生命危险。我向他表示愿意跟着他。
1705513721
1705513722 但天主的意志是不能违背的。我那样说了以后,天主又让我想起了我那可怜的妹妹,她听到我的不幸消息以后极为痛苦。我还想起了我的表姐妹,她们是维泰尔博的修女,一个是修道院院长,另一个是司务长,所以她们控制着那个富裕的修道院。她们也为我忍受了巨大的痛苦。我坚信,天主能开恩释放我要归功于她们热切的祈祷。于是,想起这些以后,我就决定走佛罗伦萨这条路线。我要是和枢机主教或另一拨儿人一起走的话是不用自己花钱的,但我还是决定自己走。最后我和一个名叫凯鲁比诺师傅的著名钟表匠搭伴而行,他是我尊敬的朋友。我们是碰巧走到一起的,一路上两个人都很愉快。
1705513723
1705513724 我在复活节前那个星期的星期一(5)和帕戈洛、阿斯卡尼奥一起离开了罗马。在罗西山,我们搭上了前面提到的那个伴儿。由于我表示要跟着枢机主教,我就没有想到会有仇人要伤害我。但在罗西山我险遭不幸,一帮全副武装的家伙被派来在那个地方害我。按照天主的安排,我们吃饭的时候,那帮家伙听说我没有跟着枢机主教就准备攻击我。正在这时,枢机主教的一批侍从到了,我很高兴地在他们的护送下安全地向维泰尔博走去。从那以后我就不再担心有危险了,尤其是我一定要走在前面几里,侍从之中最棒的一些人对我严加守护。托天主的福,我安全地到达了维泰尔博,我的表姐妹和整个修道院的人最热情地接待了我。
1705513725
1705513726
1705513727
1705513728
[ 上一页 ]  [ :1.705513679e+09 ]  [ 下一页 ]