打字猴:1.705527701e+09
1705527701
1705527702 “造假大师”点了点头。“是的,我想他现在正在美国见他的客户呢。”
1705527703
1705527704 “是吗?我不知道啊。”不知何故,我感觉到这个问题很麻烦,但我又不能解释到底是为什么。
1705527705
1705527706 罗兰德肯定地说道:“是的,他在那里有很多客户。我知道其中的一些,但其他就不太清楚了。”
1705527707
1705527708 我点点头,把自己不祥的预感看成是毫无意义的妄想症。15分钟后我已经站在了罗兰德家的大门口,手里还拎着一袋瑞士美食。“造假大师”和我来了一个温暖的拥抱。“再见!”我用法语说了一声——然后,我回来了。
1705527709
1705527710 现在回想起来,当时要是用英语说声“再见”应该会更适合些。
1705527711
1705527712 一个周五早上,大概10点多的时候,我终于抵达了我们在西汉普顿的海边别墅。我脑子里想的就是,上楼抱抱钱德勒,然后和女公爵亲热,接着就睡觉。但我最终还是没有这样的机会。到家还没超过半分钟,电话就响了。
1705527713
1705527714 电话是加里·德卢卡打来的。“打扰你了,真是不好意思,”加里说,“但我今天一天都在联系你。我想你应该想知道加里·卡明斯基昨天早上被起诉了。现在他正在迈阿密的监狱里,而且还不得保释呢。”
1705527715
1705527716 “真的吗?”我本能地反应。这个消息实在是太意外了,以至于我都听不清楚对方到底在讲些什么了,或者说至少此时此刻听不见了。“起诉他的理由是什么?”
1705527717
1705527718 “洗钱,”德卢卡冷冰冰地说道,“吉恩·杰奎斯·索雷尔打过电话来吗?”
1705527719
1705527720 这一说可提醒了我——立马就让我清醒过来了!“可能……我想我在瑞士的时候见过他。怎么了?”
1705527721
1705527722 “因为他也被起诉了,”这位坏消息的散播者说道,“他跟卡明斯基一样也蹲在监狱里,而且也不得保释。”
1705527723
1705527724
1705527725
1705527726
1705527727 华尔街之狼(电影珍藏版) [:1705523576]
1705527728 华尔街之狼(电影珍藏版) 第29章 疯狂补救
1705527729
1705527730 我坐在厨房里,反复琢磨着起诉这件事,百思不得其解。地球上到底有多少位瑞士银行家?光是日内瓦至少得有一万个吧,我怎么选来选去最终却选中了一位竟然蠢到会在美国国土上被捕的瑞士银行家?这么小的概率都能被我撞上?更具讽刺意味的是,他被起诉的是一个毫不相干的罪名——通过近海赛艇洗毒品赃款。
1705527731
1705527732 与此同时,女公爵很快就意识到发生了很严重的事情,原因很简单,我走进房间时没有往她的身上扑过去。我对女公爵说我病了,而且需要倒时差。那天夜里,我走进卧室衣橱,挑选蹲监狱时要穿的衣服。我选了一条已经褪色的李维斯牛仔裤,一件设计简单的灰色长袖T恤衫(以防牢房里变冷),几双破旧不堪的锐步运动鞋,这可大大降低它被某位名为布巴或查默尔的7英尺黑人从我手中夺去的可能性——我在电影中常常看到这样的情节。
1705527733
1705527734 周一早上,我决定不去办公室了——心想,在自己舒适的家中被捕总比在昆士区伍德赛德被捕要体面得多。不,我绝不允许他们在史蒂夫·马登鞋业公司逮捕我,不然的话“笨鞋匠”会将此视为一个绝佳机会,夺走我的股票期权。我必须要让马登人和其他人一样,在《纽约时报》头版看到我被捕的新闻。我才不会让他们享受看到我被警察铐走时的乐趣,这种乐趣我只留给女公爵。
1705527735
1705527736 接着,很奇怪的事情发生了——那就是,竟然一点动静都没有。没有传票,没有科尔曼探员的突然到访,没有联邦调查局到Stratton Oakmont的突袭。到周三下午,我不禁在想,到底这是怎么回事。自周五开始,我一直藏身于西汉普顿,假装染上了可怕的痢疾——不过这倒不是完全说谎。现在,好像我的隐藏行动毫无道理可言——或许我根本就不会被逮捕!
1705527737
1705527738 到了周四,一切沉寂得让我受不了,我决定冒险给波曾向我力荐的格雷格·奥康奈尔律师打个电话。他似乎是搜集情报的完美目标,因为他6个月前曾前往东区和肖恩·奥沙聊过。
1705527739
1705527740 很显然,我并不会对格雷格·奥康奈尔和盘托出。毕竟,他是一位律师,没有哪位律师是值得完全信任的,负责刑事案件的律师尤为如此,如果他知道你事实上已经犯罪了,他是根本不会做你的辩护律师的。当然,这是个古怪的想法,人人都知道辩护律师是通过为嫌疑人辩护来维生的。但在这个游戏的某个环节中,坏人和他的律师之间存在着某种不需明讲的共识,即坏人向律师发誓他是清白的,而律师则帮助这个坏人修改所编造故事中的纰漏,使之成为无懈可击的辩护词。
1705527741
1705527742 所以,对格雷格·奥康奈尔讲话时我撒了谎,告诉他我如何被牵扯进了别人的问题。我告诉他,我太太在英国的家人和某个腐败的近海赛艇选手所任用的银行家是同一人,这当然完全是出于巧合。当我在滔滔不绝向我未来的律师讲这个胡编乱造的故事时——告诉他所有关于可爱的帕翠西亚姨妈的一切,她仍然健在而且活力十足,因为我觉得这样一来我的案子胜算会更大一些——我开始看到了一丝渺茫的希望。
1705527743
1705527744 我心想,我的故事绝对可信,这时,格雷格·奥康奈尔以怀疑的语气问道:“一位65岁的退休教师哪儿来的300万美元现金去瑞士开这个账户?”
1705527745
1705527746 呃……我的故事出现了小小漏洞;我心想,这或许不是个好兆头。除了装傻别无他法。“这我怎么会知道呢?”我振振有词地反问道。我的语气用得恰到好处,“华尔街之狼”在必要时可是个冷静的角色,即便此刻,情况如此惨淡之时我依然镇定自若。“听着,格雷格,帕翠西亚(愿她安息)见人就讲她的前夫是鹞式飞机第一批试飞员。我猜克格勃为了获得这个项目的一些情报可能给了他一大笔钱,所以,或许他从克格勃那里拿了这笔现金?据我回想,这在当时可是非常先进的技术,高度机密。”天哪!我在胡扯些什么?
1705527747
1705527748 “噢,那我打几通电话,迅速了解一下情况,”我善良的律师说道,“乔丹,我只是有一件事不明白。你能清楚地告诉我,你的帕翠西亚姨妈到底现在是生是死?你刚刚说愿她安息,但几分钟前你告诉我她住在伦敦。我想,有必要让我清楚哪句是真话。”
1705527749
1705527750 很明显,我在这个问题上出现了失误。以后,我对帕翠西亚的生死状况可要更谨慎些才行。现在,除了蒙混过关别无他选,“噢,这取决于哪种状况对我目前更为有利。哪种情况对我的案子更为有利:是生还是死?”
[ 上一页 ]  [ :1.705527701e+09 ]  [ 下一页 ]