打字猴:1.7055751e+09
1705575100
1705575101 因为沿途多条道路被堵,我们抵达贝沙姆时,夜幕已经降临。我们在一间便宜的肮脏旅馆过夜,堂哥则去帮我们找辆厢型车,好载着我们去香拉。在旅馆,一个男人靠近我的母亲。母亲立即脱下自己的鞋子打向他,一次又一次,那个男人总算逃走了。她打得太用力,事后检查时才发现鞋子都坏了。我一直都知道母亲是一个坚强的女人,当我看着她,心里升起了一股全新的敬意。
1705575102
1705575103 要从贝沙姆走到我们的村庄不是件容易事,我们得带着所有的行李徒步25公里才能到达。在一个检查哨,我们被军方拦下,对方告诉我们不能再往前走了,必须掉头回去。“我们的家在香拉县。你要我们回到哪里去?”我们苦苦哀求。外祖母开始哭泣,说她的人生从来没有落入这么悲惨的境地。最后,他们终于让我们通过。一路上,到处都是军队与他们的机关枪。因为宵禁与检查哨的缘故,路上所有的车辆都是军方的。我们很害怕军方在不知道我们身份的情况下,就对我们开枪。
1705575104
1705575105 当我们抵达村庄时,家族的成员看到我们都很讶异。所有人都认为塔利班会回到香拉县,所以他们不理解为什么我们不留在马尔丹。
1705575106
1705575107 我们留在我母亲长大的村庄卡夏特,与我的舅舅法伊兹·穆罕默德及他的家人住在一起。因为带的行李不多,我们得借亲戚的衣服穿。我很高兴能和表姐苏布待在一起,她大我一岁。在我们都安顿好之后,我开始和她一起去上学。我之前读六年级,但我现在跟苏布一起念七年级。因为村里多数的同龄女孩都不上学,所以七年级的女孩只有三位。由于学校的教室和员工都不足,没办法单独教导三个女孩,因此我们跟男生一起上课。我和其他女孩不同,我不会遮起自己的脸,而且我会跟所有老师谈话、问问题。但我试着表现出顺从而有礼,我的回答总是:“遵命,先生。”
1705575108
1705575109 走路到学校需要半小时,而我不习惯早起,所以第二天,我们就迟到了。当老师用藤条打我的手心以示惩戒时,我感到震惊,但转念一想,至少这表示他们接受了我,对我一视同仁。舅舅甚至给我零用钱,让我能在学校买点心吃。在明戈拉,学校卖的是糖果和薯片,卡夏特这里卖的零食则是小黄瓜与西瓜。
1705575110
1705575111 一天,学校举办家长日,并举行了颁奖典礼,所有的男孩都被鼓励发表演说。有些女孩也参加了,但不是在听众面前——她们在教室里面对着麦克风说话,声音被传送到大厅里。但是,我习惯了在听众面前演说。所以,我走了出去,在所有男孩面前朗诵了一首纳特——一首我用来赞美先知的诗词。接着,我问老师,是否可以多读几首诗歌。我朗诵了一首诗,主题是“加倍努力,以达成你心中的愿望”。“一颗钻石要经过无数次的切割和打磨,才能成为一小颗宝石。”我说。紧接着,我提到了跟我同名的“迈万德的马拉莱”,她的能力和勇气抵得过成百上千英勇的男人。她用寥寥几行诗句,改变了战局,导致英国最终战败。
1705575112
1705575113 听众席里,人们的脸上写满惊讶。我在想:他们是觉得我过度卖弄呢,还是不明白为什么我的脸上没戴面纱?
1705575114
1705575115 我很喜欢和表姐妹们相处,但我还是忘不了我的书本。我不停地想起家里书包里的《雾都孤儿》和《罗密欧与朱丽叶》,以及书架上的《丑女贝蒂》DVD。但现在,我们正在上演自己的人生戏码。我们曾经生活得那么快乐,可是不幸入侵了我们的生活,而现在,我们在等待快乐的结局。每次当我念叨我那些书时,我的弟弟们就会嘀咕起他们的鸡。
1705575116
1705575117 我们从收音机上播放的消息得知,军队已经开始在明戈拉作战。他们空降了不少士兵,街上到处可见双方在搏斗。塔利班把旅馆和政府建筑物当作碉堡使用。经过四天的奋战,军方拿下了三座广场,其中包括塔利班经常用来展示被他们斩首的被害者尸体的绿色广场。接着军方占领了机场。一个星期之内,他们夺回了这座城市。
1705575118
1705575119 我们依旧担心父亲的情况。在香拉县,手机很难接收到信号,我们得爬上田野中的一块巨石。但即便如此,手机信号的状况也很难超过一格,所以,我们极少有机会能跟他说话。但在我们抵达香拉县约六个星期后,父亲说我们可以到白沙瓦去,他在那里与三个朋友共住一个房间。
1705575120
1705575121 与父亲再次相见,大家都很激动。团聚后,我们来到伊斯兰堡,与西莎——那位从斯坦福大学打电话给我们的女士——的家人待在一起。住在那里的时候,我们听说美国派驻巴基斯坦及阿富汗的特使理查德·霍尔布鲁克先生将就近日所发生的冲突事件,在塞雷娜饭店举办一场会议。我和父亲想办法得以出席。
1705575122
1705575123 因为我忘了调好闹钟,搞得我们差点迟到,父亲气得几乎不跟我搭话。霍尔布鲁克是一名高大、强壮、满脸通红的男人,人们说他曾为波斯尼亚带来了和平。我坐在他的旁边,他问我几岁。“我十二岁。”我回答他,同时想办法让自己看起来更高些,“尊贵的大使先生,我请求你,请帮助我们女孩获得接受教育的权利。”
1705575124
1705575125 他大笑起来。“你们已经存在太多的问题,而我们也为你们做了很多,”他回答,“我们已经为你们注入了几十亿美金作为经济救援;我们跟你们的政府合作,为你们提供电力、燃气……但你们的国家面临着太多问题。”
1705575126
1705575127 我接受了一个名为“力量99”的电台的访问。他们很喜欢那集的内容,同时告诉我们,他们在阿巴塔巴德有一间招待所,我们一家人如果愿意的话,可以过去住。我们在那里住了一个星期。令我很开心的是,我听说莫妮巴也在阿巴塔巴德,还有我们的另一位老师和朋友也在这儿。我和莫妮巴从最后一天上学吵架了之后就没有说过话。我们约好在公园相见,我带了百事可乐和饼干给她。“那都是你的错。”她告诉我。我同意她的说法。而且我一点都不介意,我只是还想和她是朋友。
1705575128
1705575129 在招待所的一周很快就结束了,我们转往赫里布尔,我有一个姑姑住在那里。这是我们两个月以来换的第四座城市。我知道,跟那些住在难民营的人比起来,我们的生活要好得多。为了领取食物和饮用水,他们得在大太阳底下排队等待好几个小时。但是,我想念我的河谷。在赫里布尔我度过了12岁的生日。没有人记得,就连我的父亲都忘了,他成天忙着东奔西跑。我很难过,回想起11岁生日庆祝会的情景:我和朋友们共享一个蛋糕,生日会上还有气球,我许下了一个和我11岁生日一样的愿望。但这次既没有蛋糕,也没有蜡烛等着我吹熄。
1705575130
1705575131 又一次,我希望和平能够降临到我们的河谷。
1705575132
1705575133
1705575134
1705575135
1705575136 我是马拉拉 [:1705573363]
1705575137 我是马拉拉 第三部 三颗子弹,三个女孩
1705575138
1705575139
1705575140
1705575141
1705575142 Sir de pa lowara tega kegda
1705575143
1705575144 Praday watan de paki nishta balakhtona
1705575145
1705575146 噢,旅行者!把你的头枕在鵝卵石上歇一会儿吧,
1705575147
1705575148 这里是异乡——不是你的国王统治的城市!
1705575149
[ 上一页 ]  [ :1.7055751e+09 ]  [ 下一页 ]