1705618050
1705618051
我见证了米兰达的凯旋,他被视作上天的礼物来欢迎,身上寄托了最坏的暴民的全部希望。他那时大约65岁,神情严肃,不知疲倦地高谈阔论,对社会渣滓总是过分友好,随时准备给他们以希望。最疯狂的人把他视为政治圣人,是唯一有能力领导政府的人;而另一边,头脑更理性的温和派人士则认为他代表着迫在眉睫的危险。[71]
1705618052
1705618053
就这样,这位将军经过1806年那次莽撞的擅闯之后回到了故土。米兰达很快就明白,“最疯狂”的玻利瓦尔高估了他的同胞们接纳他的热情。他后来才知道,即使是到码头欢迎他的科尔特斯·德·马达里亚加也曾强烈反对他回国,威胁说如果米兰达获准重返委内瑞拉,他就离开。[72]这位神父之所以露面,只是为了传达洪达冷淡的问候。米兰达去了玻利瓦尔的家,他在那里住了几天,开始琢磨自己的真实处境。不管玻利瓦尔说了多少漂亮话,委内瑞拉对未来的剧变实际上毫无准备。他必须设法掌控局面。被动等待不会有结果。[73]
1705618054
1705618055
三个星期后,他等来了中将军衔,以及相应的薪水和福利。[74]他抱怨说,对于一个他这样有经验的高级军官来说,这很难令人满意。米兰达强烈要求授予自己上将军衔,并领取同级别的工资。当他的提议被忽视时,他决定发动一场政治运动,以唤起公众对他的支持。这样的努力放到英国或许很正常,但在刚刚走出殖民阴影的委内瑞拉,克里奥尔人觉得这很唐突。即便如此,在玻利瓦尔的帮助下,他还是成功地在国会中赢得了帕奥(Pao)省代表的席位。相反,玻利瓦尔并没有参与竞选或谋求政府职位。事实上,在官僚机构重新洗牌的过程中,洪达还将他的军衔从中校降为上尉。[75]然而他毫不气馁,全心全意辅佐米兰达。他们一起接手了一个名为爱国社(Patriotic Society)的政党,米兰达做了任何一个现代政治家在竞选中都会做的事情:发表演讲,号召社会中有权势的人支持他,为党报《委内瑞拉爱国者报》(El Patriota de Venezuela)撰写文章。
1705618056
1705618057
不久,米兰达控制了首府的《加拉加斯公报》(Gazeta deCaracas)。[76]洪达的领导人基本都在三十来岁,几乎不为所动。他们认为他自负、可笑,而且最糟糕的是,他完全跟不上时代的步伐。尽管如此,米兰达的努力开始在有色种族等级中得到回报。对于一个父亲曾被迫自证“血统清白”的候选人来说,这样的发展也算是合乎逻辑。在群众集会上,帕尔多人竭力展示出他们的集体力量,提出各种诉求。渐渐地,他们占据了原先只属于白人的位置,进而渗透到了军队高层。富有的曼图亚诺人大为震惊。1811年3月,他们做出回应,对政府进行了大规模重组:出身地主家庭的31名代表入主国会,其中大多数人支持费尔南多国王的统治;由三名轮值主席组成的执政机构取代了洪达。然而,到了6月,这三位新上任的官员意识到了一个新的现实。纵使他们做出了种种努力,但谁得到了人民的压倒性支持一望即知。米兰达的爱国社遥遥领先。[77]
1705618058
1705618059
[1]SB,Speech to the Patriotic Society,July 3–4,1811,SB,Doctrina,7.
1705618060
1705618061
[2]Lynch,Simón Bolívar,41.
1705618062
1705618063
[3]Proceso de Briceño contra Bolívar,7.
1705618064
1705618065
[4]Larrazábal,Vida,I,48;Lecuna,Catálogo,I,180–81.
1705618066
1705618067
[5]Larrazábal,Vida,I,31.
1705618068
1705618069
[6]M.Lafuente,Historia General de España,IV(Barcelona
:Montaner y Simón,1879),428.
1705618070
1705618071
[7]Ibid.
1705618072
1705618073
[8]Ibid.,389.
1705618074
1705618075
[9]Ibid.
1705618076
1705618077
[10]Restrepo,II,98.
1705618078
1705618079
[11]Ibid.,100.
1705618080
1705618081
[12]Charles M.de Talleyrand-Périgord,The Memoirs of Prince Talleyrand(London
:Grifith,Farran,Okeden,and Welsh,1891),II,24.
1705618082
1705618083
[13]西班牙文Junta的音译,意为“执政委员会”或“会议”。西班牙历史上指具有行政和司法职能的委员会。尤以1808年抗法独立战争中各地组织的以国王名义执政的洪达为著。现一般指国家政变后成立的执政委员会。——编者注
1705618084
1705618085
[14]Amunátegui,Vida de Don Andrés Bello,37–51.
1705618086
1705618087
[15]Capt.Beaver to Sir Alexander Cochrane,HMS Acasta,La Guayra,July 19,1808,in Larrazábal,Vida,I,39–41.
1705618088
1705618089
[16]Ibid.
1705618090
1705618091
[17]Miranda to Marqués del Toro,Londres,Oct.6,1808,in Miranda,América espera,382.
1705618092
1705618093
[18]Conjuración de 1808 en Caracas,Instituto Panamericano de Geografía y Historia,Comisión de Historia,Comité de Orígenes de la Emancipación,148–50.
1705618094
1705618095
[19]Unamuno,Simón Bolívar,ix.
1705618096
1705618097
[20]Conjuración de 1808,112.
1705618098
1705618099
[21]Polanco Alcántara,185.
[
上一页 ]
[ :1.70561805e+09 ]
[
下一页 ]