打字猴:1.705641303e+09
1705641303
1705641304 “你能从电话亭出来叫辆出租车吗?”我问她,“过来看看我吧。我住在一条船上,它叫阿尔贝塔号。让司机把你送到小威尼斯的布洛姆菲尔德路。栅栏上有道小木门,通往纤路。”
1705641305
1705641306 “这简直就像《爱丽丝梦游仙境》,”克里斯滕说,“10分钟后再见。”
1705641307
1705641308 克里斯滕就这样过来了,我开始了自己在阿尔贝塔号上的第二轮浪漫旋风。
1705641309
1705641310 第二天,我预定开车去多佛,假装出口唱片,我希望这是最后一次。此前,我已有三次多佛之旅,获利12, 000英镑。干完这一次,我就有足够的钱还清透支款了。然后我就金盆洗手,老老实实做生意。我不知道我们是否真的会收手,因为这么轻松的赚钱方法,很容易让人上瘾,但我们就是这么打算的。那天早上,我又一次装上满满一车唱片,出发前往多佛。这回,我比往常更漫不经心,在文件上盖好章后,我都懒得上渡船,直接绕过码头,就掉转车头回伦敦了。我想赶紧回到阿尔贝塔号,要看到克里斯滕仍在船上我才放心。回到小威尼斯,我沿着拉船路朝船屋走去。那是1971年5月的最后一个星期,拉船路边的苹果树全都开花了,一片花团锦簇。
1705641311
1705641312 与此同时,海关正计划突袭维珍。我从未想到,发现这个逃税诡计的人并非只有我一个。许多更大的唱片店也这么干,但他们比我老练得多。我只把那些本该出口的唱片放进牛津街的维珍唱片店里,以及下周即将在利物浦开张的新店中。而那些大唱片店则直接把他们非法的“出口”唱片分发到全国各地。
1705641313
1705641314 大约午夜时分,电话铃响了。打电话的人拒绝说出姓名,但他透露了一个可怕的消息。他警告我,已经有人注意到我假装前往欧陆的旅行,海关即将搜查我们公司。他建议我从药房买盏紫外线日光灯,把它照在那些本该出口到比利时的百代唱片上,就会在所有聚乙烯包装膜上看到一个发出荧光的字母“E”。他告诉我,明天一大早我就会受到突袭。当我对他表示感谢时,他跟我说,之所以帮我,是因为他曾有一个想自杀的朋友给学生咨询中心打过电话,而我熬夜跟他谈心。我怀疑他是一名海关工作人员。
1705641315
1705641316 我给尼克和托尼打了电话,然后便冲出去,来到韦斯特波恩树林的一家夜间药店,买了两盏日光灯。我们在码头南路碰面后,便急匆匆地从货架上取下唱片。一个可怕的事实显露出来,我们用于出口的所有百代唱片上,都有一个闪闪发光的“E”。我们从仓库跑进跑出,把一堆堆唱片装进货车。接下来,就犯了一个可怕的错误。我们以为海关只搜查码头南路的仓库,所以把所有唱片都运到牛津街的店铺,将它们放到货架上准备出售。我们哪里知道,海关的紧急搜查权比警察还大。我仍抱着当初在阿尔比恩大街应付教会委员的态度,这只是个好玩的游戏,我发现,要让自己认真对待这种事情很难。到第二天清晨,我们已经把所有印着“E”的唱片转移到牛津街的店铺,而将一些能在国内销售的唱片存进仓库。
1705641317
1705641318 第二天一大早,克里斯滕和我从阿尔贝塔号出发,顺着大联合运河,步行前往码头南路。我不知道搜查何时开始。
1705641319
1705641320 我们来到码头南路的仓库,打开门,走上楼。还没走到办公室,就听见一阵敲门声。我打开门,看见七八个穿着棕色防水胶布雨衣的人。
1705641321
1705641322 “你是理查德・布兰森吗?”他们问,“我们是海关的,要检查一下你的库存,这是搜查证。”
1705641323
1705641324 在我的想象中,海关人员就像邋遢的小会计员。可他们全都身材高大魁梧,威风凛凛,跟我的预想完全不同。当我带他们去仓库时,我那种胸有成竹的感觉突然一下子消失了。
1705641325
1705641326 “你昨天不是要去比利时吗?”其中一个人说道,“怎么这么快就回来了!”
1705641327
1705641328 我望着他们用紫外线灯检查所有唱片,心中暗暗发笑。他们没发现带有那种记号的唱片,变得越来越焦躁不安。我欣赏着他们的困惑,试图掩饰自己希望逃脱惩罚的心思。我们开始给他们帮忙,从货架上取下唱片,递给他们,然后又把唱片重新放回货架上。
1705641329
1705641330 我哪里料到,他们也同时搜查了我们位于牛津街和利物浦的商店,发现数百张带标记的唱片。等我明白过来时,已经太迟了。
1705641331
1705641332 “好的。”有个海关官员放下电话,“他们已经找到了。你最好跟我走一趟,我这就逮捕你。跟我们到多佛去,把事情说清楚。”
1705641333
1705641334 我简直无法相信。我一直以为,只有罪犯才会遭到逮捕,从没想到自己也会落到这一步。我一直在从海关和税收里偷钱。这可不是儿戏,别指望从海关捞一把还能全身而退。我犯罪了。
1705641335
1705641336 在多佛,我因违反《1952年海关法案》第301款而受到指控:“1971年5月28日,在多佛东码头,你依法将一份装货详单交给一名官员,该海关文件的目的是证明你出口了一万张留声机唱片,但这并非事实……”
1705641337
1705641338 那晚,我被关押在一间单人牢房,躺在光秃秃的黑色塑料床垫上,只有一条旧毯子。斯托学校校长的前半部分预言变成了现实:我蹲监狱了。
1705641339
1705641340 那是我最珍贵的夜晚之一。我躺在牢房里,望着天花板,感觉自己得了幽闭恐惧症。我从来都讨厌受人左右,讨厌无法控制自己的命运。我一直喜欢打破规则,不管是校规还是得到公认的传统,例如17岁孩子无法编辑全国性刊物这种看法。作为一个21岁的年轻人,我按直觉行事,完全独立谋生。但是,一旦入狱,也就意味着我失去所有自由。
1705641341
1705641342 我被锁在一间单人囚室里,完全要靠别人打开这扇门。我暗暗发誓,绝不再做任何违法乱纪的事情而蹲监狱,甚至也绝不卷入任何让我处境尴尬的商业交易。
1705641343
1705641344 此后,我在自己涉足的诸多商业领域中,有好几次都险些接受某种形式的贿赂,或通过行贿打通关节。但是,自从多佛的狱中之夜后,我就再没在诱惑面前违背自己的誓言。我父母一直向我灌输:名誉就是你的生命,你也许会很有钱,可一旦失去自己的好名声,你就永远不会幸福。你脑子里会一直潜藏着无法得到别人信任的想法。以前,我从没好好想想名声到底意味着什么,但是,那个狱中之夜让我明白了一切。
1705641345
1705641346 第二天早上,妈妈来到多佛,在法庭上与我见面。我没钱找律师,打算申请法律援助。地方法官跟我说,如果申请法律援助,我就必须入狱服刑,因为我显然也没钱保释自己。如果我希望获释,就必须支付30, 000英镑的保释金。维珍本身压根儿就没钱,我们无法靠它提供保证金。庄园倒是价值30, 000英镑,但我主要是靠抵押贷款买下它的,因此也不能把它用作担保。我只有一大堆债务,根本就一文不名。
1705641347
1705641348 妈妈告诉法官,她会用自己的家——坦亚兹农场——作担保。她的信任让我感到不安。我们在法庭上远远地望着对方,都不禁潸然泪下。我必须报答家人的信任。
1705641349
1705641350 “你不用道歉,里奇,”在我们坐火车回伦敦的路上,妈妈对我说,“我知道你已经学到一个教训。事已至此,哭也没用。我们必须挺过这一关,好好处理这件事。”
1705641351
1705641352 那个夏天,父母没向我施加压力,所以我也没有羞愧得无地自容,而是坦然地面对了这件事。我保持着清醒的头脑,为自己所做的一切心怀歉意,也下定决心绝不再犯。而且,我与海关也达成了庭外和解。英国的税务当局感兴趣的是获取金钱,而不是打一场费用高昂的官司。
[ 上一页 ]  [ :1.705641303e+09 ]  [ 下一页 ]